哥特語 编辑

詞源 编辑

繼承原始日耳曼語 *þerhw。和原始日耳曼語 *þurhw(派生出古英語 þerh英語 through荷蘭語 door (through)德語 durch)同源。[1]

介詞 编辑

𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 (þairh)

  1. (+ 賓格) 穿過
    • 哥特聖經,《路加福音》4:30:
      𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐌼𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌳𐌳𐌾𐌰,
      iþ is þairhleiþands þairh midjans ins iddja,
      但他(耶穌)從他們中間穿過去,走開了。
  2. (+ 賓格)
    • 哥特聖經,《路加福音》18:31:
      𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐍄𐌹𐌿𐌷𐌰𐌳𐌰 𐌰𐌻𐌻 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌳𐍉 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐍀𐍂𐌰𐌿𐍆𐌴𐍄𐌿𐌽𐍃 𐌱𐌹 𐍃𐌿𐌽𐌿 𐌼𐌰𐌽𐍃.
      jah ustiuhada all þata gamēlidō þairh praufētuns bi sunu mans.
      藉著先知們所寫的一切有關人子的事,都要成就。

派生詞彙 编辑

參考資料 编辑

  1. “durch” in: Friedrich Kluge, “Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache” , 22. Auflage, 1989, bearbeitet von Elmar Seebold, ISBN 3-11-006800-1