俄语

编辑

包扎

卷 缠绕 转向 翻转 流通 周转 缠上 绕上 包上 转动 , -ну́, -нёшь; обёрнутый〔完〕обёртывать, -аю, -аешь(用于①②③⑥解)〔未〕обора́чивать, -аю, -аешь(用于①解)〔未〕

  1. что缠上,绕上
    ~ шарф вокру́г ше́и把围巾围在脖子上
    ~ ко́су вокру́г головы́把辫子盘在头上
  2. что包上,裹上
    ~ кни́гу в газе́ту用报纸把书包上
    ~ посы́лку гру́бым холсто́м用粗麻布把邮包包上
  3. что使转向;〈转〉扭转,使变为
    ~ лицо́ к сосе́ду把脸转向邻座的人
    ~ го́лову把头转过去
    ~ обстоя́тельство в на́шу по́льзу使情况变得对我们有利
  4. кого-что кем-чем或в кого-что(童话、迷信中用魔术)把…变成…
  5. что使周转
    три́жды ~ капита́л使资金周转三次
  6. что〈口〉使翻转过来,使底朝上;翻里作面
    ~ ло́дку把小船弄翻
  7. что〈俗〉把…工作做一遍
    ~ всю корректу́ру把校样全校一遍
  • обёртка〔阴〕(用于②解)
  1. Оберну́ть вок@обернуться@动词 转身

转脸 转变 扭转 往返 , -ну́сь, -нёшься〔完〕обёртываться, -аюсь, -аешься〔未〕обора́чиваться, -аюсь, -аешься〔未〕

  1. 转过头来,转过身来
    ~ в другу́ю сто́рону转向另一方
    ~ наза́д扭过头去;转过身来
    ~ на шаги́听见脚步声转过身来
    ~ спино́й к окну́转身背向窗户
  2. (不用一、二人称)〈转,口〉转为;чем变为
    Обстоя́тельства ~у́лись хорошо́
    情况好转了。Пораже́ние ~у́лось побе́дой
    转败为胜。
  3. 〈口〉往返,打一个来回儿
    За су́тки не ~у́ться до ста́нции
    去车站,一昼夜走不了一个来回儿。
  4. 〈口〉应付过去,办得到
    С одни́м тра́ктором не ~у́ться
    一部拖拉机是应付不了的。~ без помо́щников没有帮手也能应付
  5. (不用一、二人称)(资金等)周转
    Капита́л ~у́лся в оди́н год
    资金在一年内周转了一次。
  6. 〈俗〉(把自身)裹上,盖上,遮掩上
  7. кем-чем或в кого-что(童话中借助魔力)变成
    `ёе́бедь ~у́@обертка@名词 包

包裹 包封物