разгореться
俄语
编辑烧旺
发烧起来 非常激动 , -рю́сь, -ри́шься〔完〕разгора́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕
- (不用一、二人称)烧旺,燃烧得很好
- Пе́чка ~е́лась
- 炉子烧旺了。Че́рез не́сколько мину́т костёр ~е́лся как сле́дует
- 过了几分钟篝火就着得很好了。
- (不用一、二人称)〈转〉(天空、地平线等)呈火红色,被映红
- За́пад ~е́лся вече́рним за́ревом луче́й
- 西方被晚霞照得绯红。
- (不用一、二人称)〈转〉(由于激动等)发起烧来;发红
- Щёки мои́ ~е́лись
- 我的双颊发烧。Я ви́дел, как у неё ~е́лось лицо́
- 我看到她脸上泛起了红晕。
- 〈转〉非常激动
- Се́рдце ~е́лось
- 心情非常激动。
- (不用一、二人称)〈转〉激烈起来
- Спор ~е́лся
- 争论激烈起来。Би́тва ~е́лась
- 战斗激烈起来。Глаза́ разгоре́лись у кого на что〈口〉眼红起来;极想弄到手
- Глаза́ и зу́бы разгоре́лись у кого на что〈口,不赞〉= глаза́ разгоре́лись.