俄语

编辑

抽打

鞭打 冲击 扑打 大喝 , -ещу́, -е́щешь; хлёстанный〔未〕хлестну́ть , -ну́, -нёшь; хлёстнутый(用于①②解)〔完一次〕хлестану́ть, -ну́, -нёшь〈俗〉(用于①②解)〔完一次〕

  1. кого-что чем或чем по кому-чему抽打,鞭打;(用手掌)劈啪打,打耳光. ~ по спине́抽打背部. ~ ло́шадь кнуто́м用鞭子打马. ~ по лицу́打耳光.
  2. (不用一、二人称)哗哗直流,涌流;拍打. Вода́ ~щет из кра́на. 水从龙头里涌出。Во́лны ~щут о бе́рег. 波浪哗哗地拍打着岸边。Ве́тер ~а́л в лицо́. 风扑打着脸。
  3. что〈俗〉大喝. Он ~щет вино́ стака́нами. 他一大杯一大杯地喝着葡萄酒。