يا
阿拉伯語
编辑發音
编辑助詞
编辑يَا (yā)
- 呼格助詞:哦,啊
- يَا كَرِيم... ― yā karīm... ― (嘿)卡里姆……
- يَا حِمار! ― yā ḥimār! ― 你這蠢貨!
- 1971, “زَهْرَةُ المَدَائِن (zahratu l-madāʔin) [The Flower of [All] Cities]”, 出自 Said Akl 作詞, The Rahbani Brothers 作曲, القُدْسْ فِي البَال (al-quds fī l-bāl) [Jerusalem in My Heart], 演出者 Fairuz:
- يَا قُدْسُ يَا قُدْسُ يَا قُدْسُ يَا مَدِينَةَ الصَّلَاة أُصَلِّي
- yā qudsu yā qudsu yā qudsu yā madīnata ṣ-ṣalāh ʾuṣallī
- O Jerusalem, O Jerusalem, O Jerusalem, O city of prayer... I pray
使用注意
编辑- يَا 後接定名詞的主格,和端詞的賓格。
- 《古蘭經》中一些寫法是古典寫法,يَا (yā)寫作يَٰـ,並和後詞連接。對比Surat al-Baqara 55:
- (古典)وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَـٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرى ٱللَّهَ جَهۡرَةࣰ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
- (現代)وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى ٱللّٰه جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ ٱلصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
- 當時,你們說:“穆薩啊!我們絕不信你,直到我們親眼看見真主。”故疾雷襲擊了你們,這是你們看著的。
近義詞
编辑派生詞
编辑- يااللّٰه (ya-llāh)
派生語彙
编辑參見
编辑- أَيُّهَا (ʔayyuhā), أَيَّتُهَا (ʔayyatuhā)
- نَكِرَة مَقْصُودَة (nakira(t) maqṣūda)
- نَكِرَة غَيْرُ مَقْصُودَةٍ (nakira(t) ḡayru maqṣūdatin)
- مُنَادًى (munādan)
- تَرْخِيم (tarḵīm)
- لُغَةُ مَنْ يَنْتَظِرُ (luḡatu man yantaẓiru)
- لُغَةُ مَنْ لَا يَنْتَظِرُ (luḡatu man lā yantaẓiru)
參考資料
编辑埃及阿拉伯語
编辑發音
编辑詞源1
编辑助詞
编辑يا (ya)
- 呼格助詞。
- طمني يا دكتور، ايه حالة ابننا دلوقت؟
- ṭamminni ya doktor, ē ḥālet ibnena dilwaʾt?
- 醫生啊,請你告訴我,我們家兒子現在健康狀況如何?
詞源2
编辑連詞
编辑يا (ya)
- 要麼……要麼
- يا ده يا ده.
- ya da ya da.
- 要麼這樣要麼那樣。
古吉拉特語
编辑詞源1
编辑連詞
编辑يا (yā) (古吉拉特文 યા)
- (Lisan ud-Dawat) 或
詞源 2
编辑感歎詞
编辑يا (yā) (古吉拉特文 યા)
- (Lisan ud-Dawat) 哦!
海灣阿拉伯語
编辑發音
编辑詞源1
编辑助詞
编辑يا (ya)
- 呼格助詞。
- يا غريب كون اديب
- yā ḡərīb kūn ədīb
- 喂陌生人,請你放尊重點
詞源 2
编辑連詞
编辑يا (ya)
- 要麼……要麼
- يَا هَذَا يَا هَذَا.
- yā hāḏa yā hāḏa.
- 要麼這樣要麼那樣