イブ
日語
编辑發音
编辑詞源1
编辑クリスマスイブ 的截斷形式,源自英語 Christmas Eve。
名詞
编辑- 前夜,前夕;(特指) クリスマスイブ (“平安夜”) 的截斷形式。
- File:Kyoto University Main Gate.JPG
- 25日は授業だよ!!よい子はイブも予習だよ
- Nijūgo-nichi wa jugyō da yo!! Yoi ko wa ibu mo yoshū da yo
- 25號要上課!!好孩子連平安夜也在好好預習哦
- 25日は授業だよ!!よい子はイブも予習だよ
- File:Kyoto University Main Gate.JPG
詞源2
编辑專有名詞
编辑- イヴ (Ivu, “夏娃”)的另一種寫法
- 1987年3月20日 [1987年2月20日], 藤子不二雄, “神さまごっこ [神明扮演遊戲]”, 出自 カンビュセスの籤 [坎比塞斯之籤] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd版, 第 1 卷 (虛構作品), 東京: 中央公論社, →ISBN, 第一章,第 143 頁:
- きみたちをアダムとイブと名づける ぼくがきみたちをこさえたんだからね この楽園で自由に楽しくくらしなさい ひとつだけ注意しておく この木の実だけは絶対に食べてはいけない これは知恵の木の実といって おいこら聞いてるのか
- Kimi-tachi o Adamu to Ibu to nazukeru Boku ga kimi-tachi o kosaeta n da kara ne Kono rakuen de jiyū ni tanoshiku kurashinasai Hitotsu dake chūi shite oku Kono ki no mi dake wa zettai ni tabete wa ikenai Kore wa chie no ki no mi to itte Oi kora kiiteru no ka
- 我給你們取名叫亞當和夏娃 是我把你們創作出來的 你們就在這座樂園裡開心地生活吧 唯一需要注意的是 這棵樹上結的果實千萬不要吃 那是智慧樹的果實 喂你們有在聽我講話嗎
- きみたちをアダムとイブと名づける ぼくがきみたちをこさえたんだからね この楽園で自由に楽しくくらしなさい ひとつだけ注意しておく この木の実だけは絶対に食べてはいけない これは知恵の木の実といって おいこら聞いてるのか
- 1999年9月16日, 加藤元浩, “ヤコブの階段 [雅各的天梯]”, 出自 Q.E.D. 証明終了 [神通小偵探], 第 4 卷 (虛構作品), 東京: 講談社, →ISBN,第 184 頁:
- クラン達にとってエバは創造主 そのエバ(イブ)の子孫がヤコブだろ
- Kuran-tachi ni totte Eba wa Sōzōshu Sono Eba (Ibu) no shison ga Yakobu daro
- 對克蘭他們來說,伊娃是造物主 那位伊娃(夏娃)的子孫就是雅各吧
- クラン達にとってエバは創造主 そのエバ(イブ)の子孫がヤコブだろ