附錄:重新融入主義

重新融入主義葡萄牙語加利西亞語reintegracionismo英語reintegrationism)是一種語言和文化運動,主張加利西亞語和葡萄牙語重新合為一種語言。這包括在加利西亞語中使用葡萄牙語的拼字規則,並避免從西班牙語借用詞語。在維基詞典上,使用這種改革拼字的加利西亞詞語通常被視為替代拼法,並以{{gl-reintegrationist spelling of}}模板進行標記,而主條目則使用官方拼法。

改革 编辑

  • 使用 nh 代替 ñ 來表示 /ɲ/。例如:caminho 代替 camiño(路)。
  • 使用 mh 代替 nh 來表示 /ŋ/。例如:algumha 代替 algunha
  • 使用 lh 代替 ll 來表示 /ʎ/。例如:coelho 代替 coello(兔子)。
  • 使用 -çom/-ção-çons/-ções 代替 -ción-cións。例如:associaçom/associação 代替 asociaciónassociaçons/associações 代替 asociacións(協會)。
  • -aria-vel-ería-ble 或甚至 -bel 優先使用。例如:livraria 代替 librería(書店);incrível 代替 incribleincríbel(難以置信的)。
  • 在適當的情況下,在元音之間使用 ss,而不是對所有情況都使用簡化的 s。例如:associação 代替 asociación
  • 根據詞語的詞源,重新整合主義中在字母 ei 之前使用 xjg,而不是對所有情況都使用 x。例如:hoje 代替 hoxe(今天),geral 代替 xeral(一般的),但 exército 仍寫成 exército(軍隊)。
  • 在詞語的末尾,使用 m 代替 n。例如:som 代替 son(聲音)。
  • 重新整合主義中使用更多的重音符號,而不是簡化的單一符號。例如:português 代替 portugués(葡萄牙語),comentário 代替 comentario(評論)。(加利西亞語官方正字法在重音符號模仿西班牙正字法,不考慮開音節和閉音節之間的差異,因為西班牙語沒有這些差異。)

延伸閱讀 编辑