Template:Th-pron
這是與泰語轉寫/發音相關的模板,會自動生成Paiboon轉寫、皇家轉寫與IPA發音。Relies on Module:th-pron.
使用
- parameters
- No compulsory parameters. Arguments 1 – ∞ are for phonetic respellings in the Thai script. If no argument is present, it takes the pagename as argument 1.
- This tool does not provide the function of syllable segmentation of a Thai-language text as this is unlikely to be feasible under the Wiktionary infrastructure, thus all inputs must be phonetically respelt. All multisyllabic words must be segmented by "-" intersyllabically, regardless of how apparent the syllabic divisions may be superficially.
- where to get phonetic respellings
- A good website for looking up the phonetic respellings is Thai-language.com. Note that unorthographical phonetic features are often not marked in phonetic respellings from Thai-Thai dictionaries, so it is good practice to check against Sealang for pronunciation.
- There is no need to specify transliteration/transcription in the headword templates if this template is present.
- note
|note=redup
indicates that the pronunciation exhibits unorthographical intersyllabic consonant reduplication, e.g. วิทยุ (wít-tá-yú). Additional notes includeshort
andunortho
etc., the details of which can be found on Module:th-pron.
- forced middle tone
- U+0304 Combining macron (̄) can be used to force a mid-tone on a syllable. Its placement follows the placement rules of the other tone marks.
- qualifier
- Qualifier of a pronunciation can be added by appending
:qualifier
after the respelling. See ฉัน (chǎn) and ข้าว (kâao) for examples.
- homophone
- The module will attempt to grab homophone lists from Module:th-hom/data based on phonemic spellings and display them in a new row if found. The list will be collapsed if it is too numerous.
- audio
- The module will also attempt to grab any audio file that reflects the pronunciation of the phonemic spelling and display them in a new row if found. See ญี่ปุ่น (yîi-bpùn), สหรัฐอเมริกา (sà-hà-rát-à-mee-rí-gaa), ไทย (tai), รัก (rák) and งู (nguu) for some examples.
示例
Note the effects here are different from those in actual entries.
{{th-pron}}
音位 | นี่ n ī ˋ | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | nîi |
皇家轉寫 | ni | |
(標準泰語) IPA(說明) | /niː˥˩/(R) | |
同音詞 | นี่ หนี้ |
{{th-pron|เอา-แต่-ใจ}}
音位 | เอา-แต่-ใจ e ɒ ā – æ t ˋ – au t͡ɕ | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | ao-dtɛ̀ɛ-jai |
皇家轉寫 | ao-tae-chai | |
(標準泰語) IPA(說明) | /ʔaw˧.tɛː˨˩.t͡ɕaj˧/(R) |
{{th-pron|ปรับ-ปรุง}}
音位 | ปฺรับ-ปฺรุง p ̥ r ạ ɓ – p ̥ r u ŋ | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | bpràp-bprung |
皇家轉寫 | prap-prung | |
(標準泰語) IPA(說明) | /prap̚˨˩.pruŋ˧/(R) |
{{th-pron|รัด-ถะ-บาน}}
音位 | รัด-ถะ-บาน r ạ ɗ – tʰ a – ɓ ā n | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | rát-tà-baan |
皇家轉寫 | rat-tha-ban | |
(標準泰語) IPA(說明) | /rat̚˦˥.tʰa˨˩.baːn˧/(R) |
{{th-pron|ผน-กฺระ-ทบ}}
音位 | ผน-กฺระ-ทบ pʰ n – k ̥ r a – d ɓ | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | pǒn-grà-tóp |
皇家轉寫 | phon-kra-thop | |
(標準泰語) IPA(說明) | /pʰon˩˩˦.kra˨˩.tʰop̚˦˥/(R) |
{{th-pron|ฉัน|ชั้น:colloquial}}
音位 | ฉัน t͡ɕʰ ạ n | [colloquial] ชั้น d͡ʑ ạ ˆ n | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | chǎn | chán |
皇家轉寫 | chan | chan | |
(標準泰語) IPA(說明) | /t͡ɕʰan˩˩˦/(R) | /t͡ɕʰan˦˥/(R) | |
同音詞 | ฉัน ฉันท์ | ||
音頻 |
{{th-pron|อุด-สา|อุด-สา-หะ-}}
音位 | อุด-สา ɒ u ɗ – s ā | [束縛形] อุด-สา-หะ- ɒ u ɗ – s ā – h a – | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | ùt-sǎa | ùt-sǎa-hà- |
皇家轉寫 | ut-sa | ut-sa-ha- | |
(標準泰語) IPA(說明) | /ʔut̚˨˩.saː˩˩˦/(R) | /ʔut̚˨˩.saː˩˩˦.ha˨˩./ |