维基词典:啤酒馆/2007档案

< Wiktionary:啤酒馆/2005档案 Wiktionary:啤酒馆/2006档案 Wiktionary:啤酒馆/2007档案 Wiktionary:啤酒馆/2008档案

繁簡 编辑

繁簡轉換系統是否出了問題呢??-- 13:43 2006年1月13日 (UTC)

为什么不能新建繁体字的页面?比如,我想新建“[[氫]]”,就跳到“[[氢]]”上了。Paradise 19:38 2006年1月15日 (UTC)
您的問題已經解決,就是先簡繁移動頁面,再返向移動一次,就是兩張頁面。--Jusjih 09:52 2006年1月19日 (UTC)
这問題好像又回来了。--Herbert Xu 05:12 2007年1月9日 (UTC)
請解釋問題在哪裡並舉例。氫氢各有頁面。--Jusjih 16:35 2007年1月9日 (UTC)
页上的联结被系统改成了本页。--Herbert Xu 10:19 2007年1月13日 (UTC)
這問題我不會處理。愛国連到愛國的連結也被系统改成了本页。--Jusjih 15:40 2007年1月13日 (UTC)

HÓJ WAM W DÓPE!!!!

日文漢字新舊字體條目 编辑

日文漢字自從1946年以來,開始進行簡化,形成新字體。之前的日文字體現在稱作舊字體,與繁體中文字酷似,除了研究早期文獻以外,現在幾乎不用,但沒有徹底消失,例如日文維基文庫仍使用舊字體保存1946年以前文獻。想請問任何用戶,尤其是懂日語的用戶,遇到日文漢字新舊字體條目,例如中国人同時是簡體中文以及日文新字體,而中國人同時是繁體中文、日文舊字體、以及韓文漢字時,應該重定向合併,還是分別建立頁面?重定向合併的好處是我們能同時註明同一日文語詞的新舊字體,避免内容重複。(英文維基詞典對於繁簡體中文以及日文新舊字體分別建立頁面,有時不易維護。)--Jusjih 14:18 2006年4月13日 (UTC)

同意合并--Shizhao 01:46 2006年4月14日 (UTC)
剛才以中華民國實驗成功,我已經製作Template:日文新旧字体,會自動不做日文新舊字體轉換,但因為簡體日文語簡體中文部完全相同,所以爲了避免日文新字體中華民国顯示成簡體中文中华民国,要移動頁面製作重定向。此外,因為韓文漢字幾乎不簡化,所以類似語詞原則應以繁體中文爲主要名稱。--Jusjih 08:43 2006年4月14日 (UTC)
Wiktionary:佈局解釋已經作了相應的修正。--Jusjih 09:34 2006年4月14日 (UTC)
另一問題是,日文新字體產生後纔有的新語詞,例如中華人民共和国,是否需要“溯及既往”列出對應的舊字體?舊字體變換網頁可將日文新字體回舊。--Jusjih 16:26 2006年4月14日 (UTC)
我觉得只要是不同的形素就应单建条目,好不好维护是次要的。简单地说、只要是某种形素存在,维基词典上就应有一个条目。把所有的汉文字单词全都并到繁体字或简体字题目下编辑才难维护呢。因为不仅会引起争议,而且这不是每个人都能做到的。很多情况下,繁体字与简体字的差别很小,例如奥林匹克运动会的奥字,我在百科上编辑时把后面的运动会转换了但却忘了那奥字,结果苦琢磨了半天。 --Shibo77 03:04 2006年4月28日 (UTC)
是不是說中国同時是簡體中文以及日文新字體時,不應重定向到同時是繁體中文、韓文漢字、日文舊字體的中國?如果如此,日文解釋以新字體優先。--Jusjih 15:50 2006年4月29日 (UTC)
对。中华人民共和国中華人民共和国中華人民共和國是三个不同的图素组,应各自建立条目:
--Shibo77 06:02 2006年4月30日 (UTC)

中华人民共和国

[[Category:基本条目]][[Category:汉文字]][[Category:汉语名词]]
{{-zh-}}
{{-n-}}
:'''[[中]][[华]][[人]][[民]][[共]][[和]][[国]]''' (楷书简体)
#[[亚洲]][[东部]][[的]][[一]][[国家]][[。]]

中華人民共和国

[[Category:基本条目]][[Category:汉文字]][[Category:日语名词]]
{{-ja-}}
{{-n-}}
:'''[[中]][[華]][[人]][[民]][[共]][[和]][[国]]''' (新字体)
#[[中华人民共和国]]

中華人民共和國

[[Category:基本条目]][[Category:汉文字]][[Category:日语名词]][[Category:韩国语名词]][[Category:朝鲜语名词]][[Category:汉语名词]]
{{-zh-}}
{{-n-}}
:'''[[中]][[華]][[人]][[民]][[共]][[和]][[國]]''' (楷书正体)
#[[亚洲]][[东部]][[的]][[一]][[国家]][[。]]
{{-ja-}}
{{-n-}}
:'''[[中]][[華]][[人]][[民]][[共]][[和]][[國]]''' (旧字体)
#[[中华人民共和国]]
{{-ko-}}
{{-n-}}
:'''[[中]][[華]][[人]][[民]][[共]][[和]][[國]]''' 
#[[中华人民共和国]]

如果真的要如此做,應考慮用模板,否則中华人民共和国及中華人民共和國的重複翻譯將更難維護。因為這裡是中文維基辭典,所以中文應該放在日文及韓文上方。--Jusjih 14:03 2006年4月30日 (UTC)

汉语改过来了,还有什么地方需用模板? --Shibo77 08:50 2006年5月1日 (UTC)

現在覺得日文新字體重定向到舊字體不利於日文讀者。將中华人民共和国及中華人民共和國拆開,那詞源、發音、解釋、翻譯等内容是否要重複?繁簡中文重複後將不易維護更新。我現在的看法是日文新舊字體語詞不要重定向合併。繁簡中文語詞還要商榷。--Jusjih 15:24 2006年5月31日 (UTC)

像是-{T|zh-tw:仏蘭西;zh-cn:仏蘭西;zh-hk:仏蘭西}-的程式碼可以避免條目名不必要的繁簡轉換,對於日文漢字及韓文漢字尤其重要。--Jusjih 15:53 2006年5月31日 (UTC)

我也比较倾向于Jusjih的意见。但是繁简汉字要不要分开呢?我个人认为最好不要分开,毕竟除了笔画、以及编码不同以外,其他的解释方面完全相同--Shizhao 06:48 2006年6月1日 (UTC)
請參看新製作的Template:中国,用於中國中国,能避免各自编辑不同调。如果沒有顯著反對,就準備擴大此用法於部份其他漢字語詞條目。--Jusjih 20:42 2006年6月5日 (UTC)--Jusjih 20:42 2006年6月5日 (UTC)
我觉得还是繁简合一比较好。使用Template虽然能够解决各自编辑不同,但是增加了编辑的门槛--Shizhao 02:21 2006年6月6日 (UTC)

因為離婚同時是繁體中文、日文漢字、韓文漢字,但离婚僅用於簡體中文,所以我最近試行离婚重定向到離婚,並使用-{T|離婚}-使條目名不作繁簡轉換。請大家發言。如果沒有顯著反對,我就相應修訂Wiktionary:佈局解釋。--Jusjih 01:21 2006年6月28日 (UTC)

我方才测试-{T|zh-tw:離婚;zh-hk:離婚;zh-cn:离婚(简体中文);離婚(繁体中文、日文、韩文);zh-sg:离婚(简体中文);離婚(繁体中文、日文、韩文)}-。壞處是冗長字碼,但好處是區隔同時用於繁体中文、日文、韩文字形與僅用於简体中文的字形。請大家發言。--Jusjih 02:07 2006年7月16日 (UTC)
之前的字碼太長,所以縮短成-{T|离婚 / 離婚}-應該能兼顧简体中文、繁体中文、日文、韩文用戶。--Jusjih 01:54 2006年7月21日 (UTC)
重大好消息。中文維基文庫用戶像我介紹如何將某一頁面局部内容直接引用到另一頁面又免用模板。示例請看副詞副词,以後就不必重定向合併,能滿足Shibo77不同的图素就应单建条目的想法。--Jusjih 17:46 2007年2月27日 (UTC)

有聲化 编辑

Template:audio已經從英文維基詞典引入。請看Wiktionary:佈局解釋#讀音了解如何有聲化。--Jusjih 11:46 2007年2月1日 (UTC)

維基詞典應否取消自動換區域宇詞,僅換繁簡字? 编辑

軟件與軟體讀音不同,宜分別建立條目。維基詞典應否取消自動換區域宇詞,僅換繁簡字?--Jusjih 18:01 2007年2月9日 (UTC)

关于词典的著作权 编辑

中华人民共和国国家版权局的看法,见[1],对我们应该有用。--Jusjih 14:02 2007年3月16日 (UTC)

繁體字和日語的不互換繁簡 编辑

簡體字中的「了」可以對應至繁體字中的「了」和「瞭」,但繁簡互換只將簡體字中的「了」換至繁體字中的「瞭」,而無法依其他情況換至繁體字中的「了」。 在這裡,我的解決辦法是如「」這個條目中所做的一樣。「」和「」這兩個字在繁體間不互換,只在簡體中保持讓「萬」換至「万」,即在MediaWiki:Conversiontable/zh-tw裡加上「*万=>万;」。並且在「万」的條目中加入「:<small>這裡的'''万'''只指繁體字中的「万」,其他的請見[[萬|-{萬}-]]。</small>」。

而有關日語中的漢字,若是如「異人」一樣,在日語和漢語中都有意義的話,即保持其繁簡互換,以「いじん(-{異人}-)」的方式來標明其日語中漢字的寫法。如像「仏門」一樣只在日語中有意義,但繁體中的「門」會但換成簡體中的「门」的話,即在此條目中加入「-{T|仏門}-」。而若如「愛国」一樣只是日語中有意義,但繁簡中的「愛國」也在漢語中有意義的話,則在MediaWiki:Conversiontable/zh-tw中加入「*愛国=>愛国」以保持其漢字寫法,但不取消「愛國」的繁簡互換。另外,「-{T|...}-」模版不一定可以將標題由簡體轉至繁體,如「呱呱の声をあげる」的「声」在模版加上去之後,一樣會在繁體中被換成「聲」,則還是在MediaWiki:Conversiontable/zh-tw中加上「*呱呱の声をあげる=>呱呱の声をあげる;」來取消錯誤的繁簡互換。

上面是我提出有關漢語和日語在繁簡體中的一些做法。而其他的非管理員,則可在「Wiktionary:繁簡互換請求」中提出請求。

若覺得可以的話,我就把Wiktionary:繁簡互換請求給創立起來,並將上面兩個段落整理一下後放上去。

--Kilva 04:09 2007年3月22日 (UTC)

麻煩大家幫我解釋一下這一段218.211.12.187 2007年6月8日 (五) 08:44 (UTC)謝謝各位!! 编辑

Statistical design approach The statistical approach is based on designing an enhanced elementary cable section, possibly exceeding the section length obtained by a worst-case design. By admitting a certain probability that the attenuation or dispersion between points S and R is larger than specified system values or that a transverse compatible design may not be obtained, cost savings may be achieved in long-haul high bit-rate optical systems through the reduction of the number of repeaters. When using the statistical approach, the subsystem parameters are expressed in terms of the statistical distributions, which are assumed to be available from the manufacturers. Such distributions can be handled either numerically (e.g. by Monte Carlo methods) or analytically (e.g. aussian averages and standard deviations). Examples of parameters which can be considered statistical in nature are the following: – cable attenuation; – cable zero-dispersion wavelength and zero-dispersion slope; – splice and connector loss; – transmitter spectral characteristics (central wavelength, spectral width, etc.); – available system gain between points S and R (e.g. optical power available at point S and receiver sensitivity at point R. These parameters may need to be considered separately for transverse compatibility considerations). According to design practices, each of the above parameters can be considered either statistical or worst-case. In a semi-statistical approach, those parameters assumed deterministic may be given a zero-width distribution around the worst-case value. Details are given in Recommendation G.955.

Translation for the main page 编辑

Hi. Could someone translate The free dictionary into Chinese for the http://www.wiktionary.org main page. The other translations can be found at Meta:Www.wiktionary.org_template/temp. Thank you --Steinninn 2007年9月3日 (一) 19:18 (UTC)[回复]

Preparation of Fundraiser 2007 编辑

Hi, this is just a first introduction message to tell you: there is more to come. I am dealing with the Project Management of the Fundraiser 2007 and therefore will search for contacts of wikimedians who can help us to do our tasks on all projects. I am actually also building the structure for the fundraiser on Meta. We will need people who help to design buttons, translate texts of buttons, documents, sitenotices etc. Should you feel you want to co-operate please let me know. You can reach me on my meta user page or by e-mail at scretella (at) wikimedia (dot) org. If you wish to notify us that you would like to co-operate on translations, it would be nice if you used e-mail and copied the e-mail to me and Aphaia (aphaia (at) gmail (dot) com). Thank you for your attention and I hope to meet you soon! Cheers :-) -- 4 September 2007 Sabine

Betawiki: better support for your language in MediaWiki 编辑

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here on Wikipedia to use your language for your language profile, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1792 messages in the core of MediaWiki, 0 (zh-cfr), 1109 (zh-classical), 1691 (zh-cn), 0 (zh-hans), 0 (zh-hant), 0 (zh-hk), 0 (zh-min-nan), 0 (zh-sg), 1690 (zh-tw), 1690 (zh-yue) messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of over 75 extensions, with 981 messages.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 2007年9月20日 (四) 22:53 (UTC)

Exemption doctrine policy 编辑

Hello. As you might know, the Wikimedia Foundation approved a resolution concerning non-free images more than a year ago. The resolution says that unless Wikimedia projects create an exemption doctrine policy (EDP) for non-free images, all of those images shall be deleted by March 23, 2008 (which was yesterday). We'd now like to gather information from the projects about their exemption policies in one place so we can check their validity, and if images on those projects are in accordance with the Foundation's resolution. Your project is one of these we don't have information about, so it'd be great if you could add it to the page listing all EDPs, meta:Non-free_content. If you have any questions about the page or don't have an EDP yet and want one, you can use the appropriate talkpage on Meta or just contact me directly on Meta or by e-mail (however, please note that I'm just a volunteer and therefore not in a position to give any official advice). Thanks for your cooperation! Timichal 2008年3月24日 (一) 19:09 (UTC)[回复]

Official Election Notice - 請翻譯 编辑

The 2008 Board election committee announces the 2008 election process. Wikimedians will have the opportunity to elect one candidate from the Wikimedia community to serve as a representative on the Board of Trustees. The successful candidate will serve a one-year term, ending in July 2009.

Candidates may nominate themselves for election between May 8 and May 22, and the voting will occur between 1 June and 21 June. For more information on the voting and candidate requirements, see <http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008>.

The voting system to be used in this election has not yet been confirmed, however voting will be by secret ballot, and confidentiality will be strictly maintained.

Votes will again be cast and counted on a server owned by an independent, neutral third party, Software in the Public Interest (SPI). SPI will hold cryptographic keys and be responsible for tallying the votes and providing final vote counts to the Election Committee. SPI provided excellent help during the 2007 elections.

Further information can be found at <http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008/en>. Questions may be directed to the Election Committee at <http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Board_elections/2008/en>. If you are interested in translating official election pages into your own language, please see <http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008/Translation>.

For the election committee,
Kwan Ting Chan

官方選舉通告

敬啟者:

2008年理事会选举委员会宣布了2008年选举的过程。维基媒体基金会計劃參與者将有权从用戶社群中选择一名代表进入理事会。当选者任期为壹年,到2009年7月为止。

提名將於5月8日至5月12日期间进行,候选人可以自我提名。投票时间是从6月1日到6月21日。关于投票和候选人要求的详情请参见<http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008>。

此次选举所采取的投票機制还没有确定,但至少应该是无记名投票,相关信息会得到严格的保护。

计票和验票会和往常一样,在由一个独立的第三方架设的服务器Software in the Public Interest(SPI)上进行。SPI将会持有密匙并对计票负责,也会将最后计票的结果提交给选举委员会。SPI在2007年选举中提供过很大的帮助。

更多详情请参见:<http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008/en>。相关询问可以直接联系选举委员会,网址是:<http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Board_elections/2008/en>。如果你有兴趣协助翻译官方选举页面,请见:<http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008/Translation>。

  此致
理事会选举委员会(Kwan Ting Chan (陳君亭) 代行)