參見:prendré

加泰羅尼亞語 编辑

詞源 编辑

繼承自古加泰羅尼亞語 prendre,來自拉丁語 prēndere,來自較古老的prehendere,來自prae- (之前) + hendere (拿,抓住),來自原始印歐語 *gʰed-

發音 编辑

動詞 编辑

prendre (第一人稱單數現在時 prenc, 第一人稱單數過去時 prenguí, 過去分詞 pres);詞根重音:(Central) /ɛ/;(瓦倫西亞語) /e/;(Balearic) /ə/

變位 编辑

衍生詞 编辑

相關詞 编辑

延伸閱讀 编辑

法蘭克-普羅旺斯語 编辑

詞源 编辑

繼承自拉丁語 prēndereprehendere (抓住)的變體,prehendō的現在主動不定式。

動詞 编辑

prendre

變位 编辑

Template:Frp-conj-prendre

法語 编辑

詞源 编辑

繼承自中古法語 prendre,來自古法語 prendre, prandre,來自拉丁語 prēndereprehendere (抓住)prehendō的現在主動不定式,來自prae- (之前) + *hendō (拿,抓)(記錄中沒有不帶前綴的形式),來自原始印歐語 *gʰed-.

發音 编辑

動詞 编辑

prendre

  1. (及物)
    prends ma main牽我的手
  2. (及物)
    elle prend un café她喝咖啡
  3. (及物) 拿來
    Je vais prendre le plat du jour.我去拿今天的菜餚。
  4. (及物) 搶奪剝奪
    prendre quelque chose à quelqu’un從某人那裡拿走東西
  5. (及物)
    prendre une décision做決定
    prendre des mesures draconiennes採取嚴厲措施
  6. (不及物) 執行進行
    le feu ne prend pas火點不著
    la sauce ne prend pas醬汁沒有變稠
    ma mayonnaise ne prend pas我美乃滋沒有凝固
    ça ne prend pas avec moi我不喜歡這樣
  7. (反身) 到,卡住
    je me suis pris la main dans la porte我的手被門夾到了
    je me suis pris la porte dans la figure門撞到我的臉
  8. (及物带 à)
    Qu’est-ce qui t’a pris ? Qu’est-ce qui t’est passé par la tête ?你在想什麼?你怎麼了?
    Qu’est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l’a piqué ?他在想什麼?他怎麼了?
    bien lui en prit對他來說很好;這是個不錯的選擇 (字面意思是「他吸收的很好」)
    mal lui en prit對他來說很糟;這是個糟糕的選擇 (字面意思是「他吸收的很糟」)
  9. (及物用於多種俗語) 開始對某人反感
    prendre en aversion討厭
    prendre en grippe不喜歡
    prendre en dégoût感到厭惡
  10. (後接助詞用於多種俗語) 獲得
    prendre de la vitesse獲得速度
    prendre du galon獲得晉升
    prendre de l’avance獲得進展
    prendre du retard落後,掉隊
    prendre de la hauteur增加視野
    prendre du recul後退一步
    prendre de la bouteille累積經驗
    en prendre de la graine吸取教訓
    prendre du poids增加體重
    prendre de la masse增加肌肉
  11. (口語;無人稱) 需要 一定時間
    近義詞: falloir
    Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
    我至少需要兩個小時的時間更新。
  12. (口語;無人稱;延伸) 一定的數目或數量
    近義詞: falloir
    Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes.
    要在兩小時內完成,需要三個人。
  13. (無人稱) 感到感覺想要
    il prend [quelque chose] à [quelqu’un][某事]降臨到[某人]頭上
    Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
    他想放火燒房子。
    • 2015, Zaz, Si jamais j'oublie:
      Et s’il me prend l’envie d’ m’en aller, enferme-moi et jette la clé.
      如果我想离开,就把我锁起来并扔掉钥匙。

變位 编辑

這個動詞變位相當不規則。其規律可以總結如下:

  • 在不定式、現在直陳式的單數形式,以及將來時和條件式中,其變位形式類似rendreperdre等(有時稱為規則-re動詞)。
  • 在現在時直陳式及命令式的複數形式、未完成時直陳式、現在時虛擬式及現在分詞中,其變位形式類似appelerjeter,即在不發音的“e”前使用詞幹prenn-,而在其他地方使用詞幹pren-
  • 在過去分詞、簡單過去式和未完成時虛擬式中,其變位形式類似mettre

衍生詞 编辑

相關詞 编辑

延伸閱讀 编辑

異序詞 编辑

中古法語 编辑

詞源 编辑

繼承自古法語 prendreprandre,來自拉丁語 prēndō, prēndere,來自prehendō

動詞 编辑

prendre

派生詞 编辑

  • 法語:prendre

諾曼語 编辑

其他寫法 编辑

詞源 编辑

繼承自古法語 prendreprandre,來自拉丁語 prēndō, prēndereprehendō, prehendere (抓住、抢夺、拿走)的其他形式。

動詞 编辑

prendre

  1. (澤西)

反義詞 编辑

衍生詞 编辑

奧克語 编辑

其他寫法 编辑

詞源 编辑

繼承自古奧克語 prendre

動詞 编辑

prendre (普羅旺斯)

  1. (及物)

衍生詞 编辑

延伸閱讀 编辑

古法語 编辑

其他寫法 编辑

詞源 编辑

繼承自拉丁語 prēndere,來自較古老的prehendere

發音 编辑

動詞 编辑

prendre

變位 编辑

Template:Fro-conj-prendre

相關詞 编辑

派生詞 编辑

古奧克語 编辑

其他寫法 编辑

詞源 编辑

繼承自拉丁語 prēndereprehendere的變體,prehendō的現代主動不定詞。與高盧-羅曼語支古法語 prendre同源。

動詞 编辑

prendre

派生詞 编辑

來源 编辑