附录:俄语名词
俄语名词变格 编辑
一般来说,俄语有六种格:主格、属格、与格、宾格、工具格和前置格。有的名词还残存有古俄语的呼格;有的名词从属格分出部分属格,和/或从前置格分出方位格。
主格 编辑
We read books.(我们读书。) | Мы чита́ем кни́ги. | My čitájem knígi. |
Mary likes John.(玛丽喜欢约翰。) | Мари́я лю́бит Ива́на. | Maríja ljúbit Ivána. |
People speak (in) different languages.(人们说不同的语言。) | Лю́ди говоря́т на ра́зных языка́х. | Ljúdi govorját na ráznyx jazykáx. |
属格 编辑
属格类似于英语中的所有格,表示名词由谁所有,可对比英语的of和’s。
A box of popcorn(一盒爆米花) | Коро́бка попко́рна | Koróbka popkórna |
A glass of water(一杯水) | Стака́н воды́ | Stakán vodý |
A mother’s child(一个母亲的孩子) | Ребёнок ма́тери | Rebjónok máteri |
与格 编辑
Give the apple to me.(把那个苹果给我。) | Отда́й я́блоко мне. | Otdáj jábloko mne. |
I am going to the teacher.(我要去找老师。) | Я иду́ к учи́телю. | Ja idú k učítelju. |
Helen is walking towards the station.(海伦正在走向站台。) | Еле́на идёт к вокза́лу. | Jeléna idjót k vokzálu. |
John gives flowers to Anne.(约翰把花给安娜。) | Ива́н даёт цветы́ А́нне. | Iván dajót cvetý Ánne. |
宾格 编辑
I see the book.(我看见了那本书。) | Я ви́жу кни́гу. | Ja vížu knígu. |
We must buy dinner.(我们必须去买晚饭。) | Нам на́до купи́ть у́жин. | Nam nádo kupítʹ úžin. |
Let’s go into the theatre.(进剧院里面吧。) | Пойдём в теа́тр. | Pojdjóm v teátr. |
工具格 编辑
工具格表示动作所用的物体/方式,或一种伴随状态,对比英语的with或by。
He is with me.(他和我在一起。) | Он со мно́й. | On so mnój. |
I hit my thumb with the hammer.(我用锤子把我的大拇指给砸了。) | Я ушиба́ю себе́ па́лец молотко́м. | Ja ušibáju sebé pálec molotkóm. |
They write with pens.(他们用钢笔书写。) | Они́ пи́шут ру́чками. | Oní píšut rúčkami. |
He sent a letter by post.(他邮寄了一封信。) | Он посла́л письмо́ по́чтой. | On poslál pisʹmó póčtoj. |
前置格 编辑
前置格一般和介词连用,表示方位。
The book is on the table.(书在桌子上。) | Кни́га лежи́т на столе́. | Kníga ležít na stolé. |
I am in the cinema.(我在电影院里。) | Я в кинотеа́тре. | Ja v kinoteátre. |
I like to read about people.(我喜欢去看透他人。) | Мне нра́вится чита́ть о лю́дях. | Mne nrávitsja čitátʹ o ljúdjax. |
部分属格 编辑
部分属格分自属格,表示属于某物的一部分。
A cup of tea (some tea)(一杯茶) | Ча́шка ча́ю | Čáška čáju |
A piece of bread (some bread)(一片面包) | Кусо́к хле́ба | Kusók xléba |
方位格 编辑
方位格分自前置格,也表示方位。
A tree is growing on the bank of the river.(一棵树正在河岸边生长。) | Де́рево растёт на берегу́ реки́. | Dérevo rastjót na beregú rekí. |
呼格 编辑
呼格仅残存于一些宗教词汇,表示提及某些人,一般见于较古老的文段和一些诗歌中。可作“噢!/啊!”+名词。
(Oh) My God!(天哪!) | Бо́же мой! | Bóže moj! |
God forbid!(天理不容!) | Сохрани́ бо́же! | Soxraní bóže! |
O Lord Jesus!(天哪!) | Го́споди Иису́се! | Góspodi Iisúse! |
变格模式 编辑
俄语名词的变格一般是不规则的。下面列出的是可以被当做“规则”的变格模式。
第一格 编辑
以硬辅音或元音-а/-о结尾的名词遵循下列规则:
1. 普通阴性硬变化名词:
注意:以硬辅音 -г, -к, -х, -ж, -ч, -ш, -щ 结尾(在阴性、中性形中尾元音脱落)的名词在变格中使用软元音 -и 而非硬元音 -ы:
2. 以-и结尾的阴性硬变化名词:
以-я结尾的阴性名词遵循下列规则:
3. 阴性软变化名词:
第二格 编辑
1. 阳性硬变化名词:
2. 中性硬变化名词:
注意:以硬辅音 -г, -к, -х, -ж, -ч, -ш, -щ 结尾(在阴性、中性形中尾元音脱落)的名词在变格中使用软元音 -и 而非硬元音 -ы:
3. 以-и结尾的阳性硬变化名词:
以-й 或 -ь结尾的阳性名词和以-е结尾的中性名词遵循以下软变化模式:
4. 阳性软变化名词:
- 例子:
5. 中性软变化名词:
第三格 编辑
以-ь结尾的阴性名词属于第三格:
变格表格 编辑
以下是英语维基词典在变格表格中使用的缩写。
- 动物/非动物: anim = 动物名词(animate), inan = 非动物名词(inanimate), bian =既可动物,也可非动物(bianimate)
- 影响宾格复数和阳性宾格单数(非动物名词与主格相同,动物名词与属格相同)
- 数: pl-only = 唯复数(plural only,plurale tantum), sg-only = 唯单数(singular only,singulare tantum)
- 通常性: masc-type = 通常为阳性(typically masculine), fem-type = 通常为阴性(typically feminine), neut-type = 通常为中性(typically neuter)
- 指的是名词变格形式,而非实际的词性
- 词干类别:
- 词干: hard-stem = 词尾为成对硬辅音, soft-stem = 词尾为成对软辅音, velar-stem = 词尾为 к/г/х, sibilant-stem = 词尾为 ш/щ/ч/ж, ц-stem = 词尾为 ц, vowel-stem = 词尾为 и 以外的元音或腭音(й 或 ь + 元音), i-stem = 词尾为 и
- this affects the form that various endings take
- 其他: 3rd-decl = 第三格名词(3rd-declension noun,阴性,词尾为 -ь;或中性,词尾为 -мя), invar = 无变格(invariable), short poss = 短所有格形容词性(short possessive adjectival), mixed poss = 混合所有格形容词性(mixed possessive adjectival), proper poss = 专有名词所有格形容词性(proper-noun possessive adjectival)
- all the adjectival variants here have short (noun-like) endings in some of their cases, and the stem generally ends in -ов/ев/ёв or -ин
- 词干: hard-stem = 词尾为成对硬辅音, soft-stem = 词尾为成对软辅音, velar-stem = 词尾为 к/г/х, sibilant-stem = 词尾为 ш/щ/ч/ж, ц-stem = 词尾为 ц, vowel-stem = 词尾为 и 以外的元音或腭音(й 或 ь + 元音), i-stem = 词尾为 и
- 重音模式: a, b, b', c, d, d', e, f, f', f''
- 参见Appendix:俄语重音模式分类
- 可以多于一种
- adj = 形容词性的(adjectival,词尾为形容词类)
- reduc = 简化的(reducible), [reduc] = 可以选择简化的(optionally reducible)
- this means that an extra vowel appears before the final stem consonant in the nominative singular and/or genitive plural (specifically, in all endings lacking a vowel)
- irreg = 不规则的(irregular)
- most commonly, this refers to an unexpected nominative plural or genitive plural ending, or a special plural stem
参见 编辑
- Wiktionary:俄语模板
- 附录:俄语重音模式分类
- Russian declension在英语维基百科上的资料。维基百科 en