dimandare
参见:dimãndare
意大利语
编辑发音
编辑动词
编辑dimandàre (第一人称单数 现在时 dimàndo,第一人称单数 先过去时 dimandài,过去分词 dimandàto,助动词 avére) (及物、不及物)
- (古旧) domandare的另一种写法
- 13世紀晚期 [1260–1267], Brunetto Latini, “Del diletto [Of pleasure]” (章号 38), 出自 佚名(译者), Il tesoro [The 宝藏], 根据所著Livres dou Tresor改编的翻译 (语言:古法语); 集录于 Luigi Gaiter 编, Il tesoro[1], 第 2 卷, Bologna: Romagnoli, 1877,第 125 页:
- Dunque l’uomo ch’è di buono intelletto, non dimanda dilettazioni corporali se non con moderato uso.
- [原文: mais li sage home ne quierent ces corporels deliz se amesureement non.]
- 因此,智力高的人不会追求肉体的快乐,除非那是适度的。
- c. 1300 [c. 1298], Marco Polo et al., Milione [百万][2], 根据Marco PoloandRustichello da PisaLe divisement dou monde改编的翻译 (语言:古法语); 再版为 “Come giunsono al Gran Kane [他们如何到达大汗之处]” (章号 6), 出自 Antonio Lanza 编, Il Milione di Marco Polo, L'Unità - Editori Riuniti, 1982:
- E dimandògli dello imperadore, che signore era, e di sua vita e di sua iustizia e di molte altre cose di qua; e dimandògli del papa e de la chiesa di Roma e di tutti i fatti (e stati) de’ cristiani.
- [原文: il les demande de maintes coses: primermant de les emperaors, comant il mantent lor segnorie et lor tere in justice et comant il vont a bataile et tous leur afer […] Et aprés lor demande de meser l'apostoille et de tous les fais de l'Yglise romane et de tous les costumes des Latin.]
- 他(大汗)向他们询问皇帝的情况:他是怎样的君主;他的生活、他的正义,以及许多其他事情。他也询问教宗、罗马教会以及基督徒的所有行为(和条件)。
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto III”, 出自 Inferno [Hell][3],第 94–96 行s; republished as Giorgio Petrocchi 编, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][4], 2nd revised版, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- E 'l duca lui: «Caron, non ti crucciare:
vuolsi così colà dove si puote
ciò che si vuole, e più non dimandare».- 向导对他说:“卡戎,不要生气;事情就是这样,只要你有力量,你就可以做你想做的事;不要再问了。”
变位
编辑 dimandàre (-are) 的变位(参见Appendix:意大利语动词)
不定词 | dimandàre | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
助动词 | avére | 动名词 | dimandàndo | |||
现在分词 | dimandànte | 过去分词 | dimandàto | |||
人称 | 单数 | 复数 | ||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | |
直陈语气 | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
现在时 | dimàndo | dimàndi | dimànda | dimandiàmo | dimandàte | dimàndano |
未完成时 | dimandàvo | dimandàvi | dimandàva | dimandavàmo | dimandavàte | dimandàvano |
远过去时 | dimandài | dimandàsti | dimandò | dimandàmmo | dimandàste | dimandàrono |
未来时 | dimanderò | dimanderài | dimanderà | dimanderémo | dimanderéte | dimanderànno |
条件语气 | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
现在时 | dimanderèi | dimanderésti | dimanderèbbe, dimanderébbe | dimanderémmo | dimanderéste | dimanderèbbero, dimanderébbero |
假设语气 | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
现在时 | dimàndi | dimàndi | dimàndi | dimandiàmo | dimandiàte | dimàndino |
未完成时 | dimandàssi | dimandàssi | dimandàsse | dimandàssimo | dimandàste | dimandàssero |
祈使语气 | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
dimànda | dimàndi | dimandiàmo | dimandàte | dimàndino | ||
否定祈使语气 | non dimandàre | non dimàndi | non dimandiàmo | non dimandàte | non dimàndino |