Rhymes:西班牙語
韻部說明
编辑所有的押韻都僅考慮標準西班牙語(卡斯蒂利亞方言)。其他方言的押韻可能有所不同。
注:西班牙詩歌中有數種類型的押韻規則,上述被稱為「完美押韻」(rima perfecta 或 rima consonante),和英語詩歌中使用的押韻法相同。這種類型的韻律從詩行中最後一個讀重音的元音開始算起(可能包含一個或兩個音節),其後的元音以及輔音都是韻的一部分。如果單詞的重音在倒數第二個音節上,則該韻有兩個音節,被稱為陰性韻。如果最後一個音節是重音,則該韻中只有一個音節,被稱為陽性韻。
雖然也有可能出現三個或四個音節的押韻,但這是非常罕見的。三個音節的韻律被稱為 rima esdrújula(palabra esdrújula 或 verso esdrújulo)。四個或更多音節的押韻被稱為 rima sobresdrújula(palabra sobresdrújula 或 verso sobresdrújulo)。
在「完全押韻」的情況中,押韻總是從一行詩的最後一個重讀元音開始算起。在雙元音和三元音的情況下,最後一個重讀元音指的是主元音,所以前面的弱元音不包括在押韻的範圍內。因此,ie 和 ue 都等同於 e。
- versos llanos 中使用的一些陰性韻(兩個音節的韻)的例子:
- abiertas
- alertas
- puertas
- actúo
- búho
- continúo
- versos agudos 中使用的一些陽性韻(一個音節的韻)的例子:
- amor
- campeador
- flor
- señor
- corazón
- información
- pasión
- razón
在類韻(rima asonante)的情況下,押韵从诗行中最后一个讀重音的元音开始算起,所有后面的元音在押韵的词中必须相同,但辅音被忽略,双元音和三元音中的弱元音也不計。
- 一些類韻的例子:
- canta (-a-a-)
- jaula
- matan
- palmas
- patria
- Juan (-a-)
- habláis
- mar
- más
- tomad
- césped (-e-e-)
- sartenes
- siete
- vaivenes
- vienes
韻部組織
编辑維基詞典使用國際音標(IPA)為韻部分類。