さま
日語 編輯
其他表記 |
---|
様 方 状 |
詞源 編輯
源自古典日語。原為さ (sa, 「那個」, 表示距離不遠不近的一個人、地方、物體或方向) + ま (ma, 「相似」, 表示某種性質的後綴)的複合詞。[1]
發音 編輯
(在一些組合形式中帶連濁)
其他形式 編輯
- ざま (-zama) (在一些組合形式中)
名詞 編輯
- 外貌,外形,容姿
- 樣子,狀態
- 鋭敏。感覚が鋭いこと。また、そのさま。[1]
- Eibin. Kankaku ga surudoi koto. Mata, sono sama.
- 鋭敏。指感覺敏銳。或者感覺敏銳的樣子。
- 鋭敏。感覚が鋭いこと。また、そのさま。[1]
- 要旨
- 地位,名望
- 方式,方法,手段
- 理由,緣由
衍生詞彙 編輯
派生詞
代詞 編輯
用法說明 編輯
代詞用法基本已經不再出現。它們來自君様 (kimisama, 字面意思是「大人 + 那樣」)、方様 (katasama, 字面意思是「那邊 + 那樣」)或貴様 (kisama, 字面意思是「尊貴 + 那樣」)的縮寫,而下文的後綴-sama另發展出了獨立的用法。
後綴 編輯
- (敬稱) 禮貌人稱後綴:先生,女士,大人
- 吉田様が来られました。
- Yoshida-sama ga koraremashita.
- 吉田先生來了。
- 近義詞: (禮貌) さん (san)
- 吉田様が来られました。
- (敬稱) 後接於名詞或名詞性詞語:難以翻譯的表示尊敬的標記助詞,代替系動詞です (desu)
- 近義詞: (禮貌) さん (san)
- ご苦労様。
- Go-kurō-sama.
- 辛苦了。
- 後接於某些名詞或名詞性詞語後:的樣子,的方向
- 逆様、横様
- sakasama, yokosama
- 倒着,橫着
- 逆様、横様
- (古舊) 後接於動詞:正當... (表示動作正在發生之時)
- 後接於動詞:的風格,的方式,的方法 (常發生連濁,而變為-zama)
- 座り様
- suwarisama
- 坐姿
- 座り様
用法說明 編輯
尊敬詞義失去了sama作名詞時的委婉意思,「那樣」。其為被指代人物的間接形式,出現於室町時代。[1]
人名後接-sama禮貌程度比日常使用的さん (-san)更高,一般僅用於表示極度禮貌的場合。男女均可使用。
衍生詞彙 編輯
派生詞