日語 編輯

其他表記


 
日語維基百科有一篇文章關於:
維基百科 ja

詞源 編輯

源自古典日語。原為 (sa, 那個, 表示距離不遠不近的一個人、地方、物體或方向) +‎ (ma, 相似, 表示某種性質的後綴)的複合詞。[1]

發音 編輯

(在一些組合形式中帶連濁)

其他形式 編輯

  • ざま (-zama) (在一些組合形式中)

名詞 編輯

さま (sama

  1. 外貌外形容姿
  2. 樣子狀態
    鋭敏(えいびん)感覚(かんかく)(するど)いこと。また、そのさま[1]
    Eibin. Kankaku ga surudoi koto. Mata, sono sama.
    鋭敏。指感覺敏銳。或者感覺敏銳的樣子
  3. 要旨
  4. 地位名望
  5. 方式方法手段
  6. 理由緣由

衍生詞彙 編輯

代詞 編輯

さま (sama

  1. (古舊敬稱) 第二人稱你們諸位
  2. (古舊敬稱) 第三人稱他們那位

用法說明 編輯

主要為江戶時代的妓女使用。[1]

代詞用法基本已經不再出現。它們來自君様 (kimisama, 字面意思是大人 + 那樣)方様 (katasama, 字面意思是那邊 + 那樣)貴様 (kisama, 字面意思是尊貴 + 那樣)的縮寫,而下文的後綴-sama另發展出了獨立的用法。

後綴 編輯

さま (sama

  1. (敬稱) 禮貌人稱後綴先生女士大人
    吉田(よしだ)(さま)()られました。
    Yoshida-sama ga koraremashita.
    吉田先生來了。
    近義詞: (禮貌) さん (san)
  2. (敬稱) 後接於名詞或名詞性詞語:難以翻譯的表示尊敬的標記助詞,代替系動詞です (desu)
    近義詞: (禮貌) さん (san)
    苦労(くろう)(さま)
    Go-kurō-sama.
    辛苦了。
  3. 後接於某些名詞或名詞性詞語後:的樣子,的方向
    (さか)(さま)(よこ)(さま)
    sakasama, yokosama
    ,橫
  4. (古舊) 後接於動詞正當... (表示動作正在發生之時)
  5. 後接於動詞:的風格,的方式,的方法 (常發生連濁,而變為-zama)
    (すわ)(さま)
    suwarisama
    姿

用法說明 編輯

尊敬詞義失去了sama作名詞時的委婉意思,「那樣」。其為被指代人物的間接形式,出現於室町時代[1]

人名後接-sama禮貌程度比日常使用的さん (-san)更高,一般僅用於表示極度禮貌的場合。男女均可使用。

衍生詞彙 編輯

派生語彙 編輯

  • 英語: -sama
  • 漢語:
    官話: (yàng)

參見 編輯

參考資料 編輯

  1. 1.0 1.1 1.2 1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館
  2. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9