U+8CDA, 賚
中日韓統一表意文字-8CDA

[U+8CD9]
中日韓統一表意文字
[U+8CDB]

跨語言 编辑

漢字 编辑

貝部+8畫,共15畫,倉頡碼:木人月山金(DOBUC),四角號碼40806部件組合

衍生字 编辑

來源 编辑

漢語 编辑

正體/繁體
簡體
異體 𧶛
𧷖

字源 编辑

古代字體(
說文解字
(漢·許慎
《六書通》
(明·閔齊伋
小篆 傳抄古文字
   

詞源 编辑

(OC *m·rɯːɡ, “過來”)的外向動詞 (Schuelsser, 2007)。

發音 编辑


韻圖
讀音 # 1/1
(37)
(41)
調 去 (H)
開合
反切
白一平方案 lojH
擬音
鄭張尚芳 /lʌiH/
潘悟雲 /ləiH/
邵榮芬 /lɒiH/
蒲立本 /ləjH/
李榮 /lᴀiH/
王力 /lɒiH/
高本漢 /lɑ̆iH/
推斷官話讀音 lài
推斷粵語讀音 loi6
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 1/1
現代北京音
(拼音)
lài
構擬中古音 ‹ lojH ›
構擬上古音 /*[r]ˁək-s/
英語翻譯 give, send

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 1/1
序號 7614
聲符
韻部
小分部 0
對應中古韻 [[|]]
構擬上古音 /*rɯːs/

釋義 编辑

  1. 賞賜賜予
    予一人 [文言文繁體]
    予一人 [文言文簡體]
    來自:《尚書》,約公元前4 – 前3世紀
    Ěr shàng fǔ yǔyīrén, zhì tiān zhī fá, yǔ qí dà lài rǔ! [漢語拼音]
    希望你們協助我,行使上天指定的懲罰,我將重重的賞賜你們!

組詞 编辑

日語 编辑

漢字 编辑

表外漢字

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

讀法 编辑

  • 吳音: らい (rai)
  • 漢音: らい (rai)
  • 訓讀: たまう (tamau, 賚う); たまもの (tamamono, )
  • 名乘: たま (tama)

朝鮮語 编辑

漢字 编辑

(roe>noe) (韓字 >, 修正式:roe>noe, 馬科恩-賴肖爾式:roe>noe, 耶鲁式:loy>noy)

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。