日語

編輯

及物(他)/〔不及物(自)〕   〔動一(五段)/動二(一段)/動三(変格)    自五

あう
日語變格
未然形
連用形
終止形
連體型
假定形
(基本)命令形
否定形(未然形+ない) わない
否定連用形 わず
已然形 えば
肯定 否定
敬語形(連用形+ます/ません) います いません
過去形 った わなかった
副動形 って わなくて
受動態 われる われない
使役態 わせる
わす
わせない
可能態 える えない
意思系 おう わないようにしよう
希望形(連用形+たい/たくない) いたい いたくない
進行形(副動形+いる/いない) っている っていない
溫柔命令形(副動形+下さい / 否定形+で下さい) ってください わないでください
隨便命令形(連用形+なさい/なさるな) いなさい いなさるな

含義

編輯
一般動詞
編輯
  1. 會合,匯合(兩個或以上的事物合併爲一個)
    (かれ)目線(めせん)()た。
    Kare to mesen ga atta.
    和他對上眼了。(直譯:和他目光匯合了。)
  2. 性質相合
    (かれ)とは意見(いけん)()
    Kare to wa iken ga au.
    (我)和他意見一致。
    (かれ)とは(はなし)()
    Kare to wa hanashi ga au.
    (我)和他聊得來。
複合動詞後項
編輯
  1. (接續動詞連用形構成複合動詞)互相……
    人間(にんげん)はなぜ(きず)つけあうのでしょう。
    Ningen wa naze kizutsukeau no deshō.
    爲什麼人類要互相傷害呢?
    (つう)()
    tsūjiau
    相互理解
    ()()
    mukiau
    面對面(直譯:互相朝向)
    (たが)いの民族(みんぞく)(すぐ)れた性質(せいしつ)高貴(こうき)文化(ぶんか)賞讃(しょうさん)()[1]
    o-tagai no minzoku no sugureta seishitsu ya kōki na bunka o shōsan shiau
    互相讚賞兩個民族的優秀性格和高尚文化
  2. (接續動詞連用形構成複合動詞)相合……(將分開的事物合在一起)
    駅前(えきまえ)友達(ともだち)()()
    Ekimae de tomodachi to ochiau.
    在車站附近和朋友會
    試験管(しけんかん)(みず)(くわ)え、()()かどうかを調(しら)べる。
    Shikenkan ni mizu o kuwae, tokeauka dōka o shiraberu.
    向試管中加水,觀察是否融