бичевать
俄語
编辑發音
编辑詞源1
编辑繼承自原始斯拉夫語 *bičevati。字面分析等同於 бич (bič, “鞭子”) + -ева́ть (-evátʹ)。
動詞
编辑бичева́ть (bičevátʹ) 非完
屈折
编辑бичева́ть的變位(2a(-ё-)類非完整體及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | бичева́ть bičevátʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | бичу́ющий bičújuščij |
бичева́вший bičevávšij |
被動 | бичу́емый bičújemyj |
бичёванный bičóvannyj |
副詞 | бичу́я bičúja |
бичева́в bičeváv, бичева́вши bičevávši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | бичу́ю bičúju |
бу́ду бичева́ть búdu bičevátʹ |
第二人稱單數 (ты) | бичу́ешь bičúješʹ |
бу́дешь бичева́ть búdešʹ bičevátʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | бичу́ет bičújet |
бу́дет бичева́ть búdet bičevátʹ |
第一人稱複數 (мы) | бичу́ем bičújem |
бу́дем бичева́ть búdem bičevátʹ |
第二人稱複數 (вы) | бичу́ете bičújete |
бу́дете бичева́ть búdete bičevátʹ |
第三人稱複數 (они́) | бичу́ют bičújut |
бу́дут бичева́ть búdut bičevátʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
бичу́й bičúj |
бичу́йте bičújte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | бичева́л bičevál |
бичева́ли bičeváli |
陰性 (я/ты/она́) | бичева́ла bičevála | |
中性 (оно́) | бичева́ло bičeválo |
詞源2
编辑бич (bič, “遊民,流浪漢”) + -ева́ть (-evátʹ)。
動詞
编辑бичева́ть (bičevátʹ) 非完
屈折
编辑бичева́ть的變位(2a類非完整體不及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | бичева́ть bičevátʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | бичу́ющий bičújuščij |
бичева́вший bičevávšij |
被動 | — | — |
副詞 | бичу́я bičúja |
бичева́в bičeváv, бичева́вши bičevávši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | бичу́ю bičúju |
бу́ду бичева́ть búdu bičevátʹ |
第二人稱單數 (ты) | бичу́ешь bičúješʹ |
бу́дешь бичева́ть búdešʹ bičevátʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | бичу́ет bičújet |
бу́дет бичева́ть búdet bičevátʹ |
第一人稱複數 (мы) | бичу́ем bičújem |
бу́дем бичева́ть búdem bičevátʹ |
第二人稱複數 (вы) | бичу́ете bičújete |
бу́дете бичева́ть búdete bičevátʹ |
第三人稱複數 (они́) | бичу́ют bičújut |
бу́дут бичева́ть búdut bičevátʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
бичу́й bičúj |
бичу́йте bičújte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | бичева́л bičevál |
бичева́ли bičeváli |
陰性 (я/ты/она́) | бичева́ла bičevála | |
中性 (оно́) | бичева́ло bičeválo |