бичевать
俄语
编辑发音
编辑词源1
编辑继承自原始斯拉夫语 *bičevati。字面分析等同于 бич (bič, “鞭子”) + -ева́ть (-evátʹ)。
动词
编辑бичева́ть (bičevátʹ) 非完
屈折
编辑бичева́ть的变位(2a(-ё-)类非完整体及物)
非完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | бичева́ть bičevátʹ | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | бичу́ющий bičújuščij |
бичева́вший bičevávšij |
被动 | бичу́емый bičújemyj |
бичёванный bičóvannyj |
副词 | бичу́я bičúja |
бичева́в bičeváv, бичева́вши bičevávši |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | бичу́ю bičúju |
бу́ду бичева́ть búdu bičevátʹ |
第二人称单数 (ты) | бичу́ешь bičúješʹ |
бу́дешь бичева́ть búdešʹ bičevátʹ |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | бичу́ет bičújet |
бу́дет бичева́ть búdet bičevátʹ |
第一人称复数 (мы) | бичу́ем bičújem |
бу́дем бичева́ть búdem bičevátʹ |
第二人称复数 (вы) | бичу́ете bičújete |
бу́дете бичева́ть búdete bičevátʹ |
第三人称复数 (они́) | бичу́ют bičújut |
бу́дут бичева́ть búdut bičevátʹ |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
бичу́й bičúj |
бичу́йте bičújte | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | бичева́л bičevál |
бичева́ли bičeváli |
阴性 (я/ты/она́) | бичева́ла bičevála | |
中性 (оно́) | бичева́ло bičeválo |
词源2
编辑бич (bič, “游民,流浪汉”) + -ева́ть (-evátʹ)。
动词
编辑бичева́ть (bičevátʹ) 非完
屈折
编辑бичева́ть的变位(2a类非完整体不及物)
非完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | бичева́ть bičevátʹ | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | бичу́ющий bičújuščij |
бичева́вший bičevávšij |
被动 | — | — |
副词 | бичу́я bičúja |
бичева́в bičeváv, бичева́вши bičevávši |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | бичу́ю bičúju |
бу́ду бичева́ть búdu bičevátʹ |
第二人称单数 (ты) | бичу́ешь bičúješʹ |
бу́дешь бичева́ть búdešʹ bičevátʹ |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | бичу́ет bičújet |
бу́дет бичева́ть búdet bičevátʹ |
第一人称复数 (мы) | бичу́ем bičújem |
бу́дем бичева́ть búdem bičevátʹ |
第二人称复数 (вы) | бичу́ете bičújete |
бу́дете бичева́ть búdete bičevátʹ |
第三人称复数 (они́) | бичу́ют bičújut |
бу́дут бичева́ть búdut bičevátʹ |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
бичу́й bičúj |
бичу́йте bičújte | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | бичева́л bičevál |
бичева́ли bičeváli |
阴性 (я/ты/она́) | бичева́ла bičevála | |
中性 (оно́) | бичева́ло bičeválo |