俄语 编辑

画出

造型 描写 扮演 , -ажу́, -ази́шь; -ажнный(-н, -ена́) 〔完〕изобража́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕

  1. кого-что(用艺术方法)塑造;画出;描写;叙述. ~ на полотне́ бушу́ющее мо́ре在画布上画出汹涌澎湃的大孩?~ сво положе́ние叙述自己的情况.
  2. кого-что扮演,表演;(与как连用)装,模仿,学(某种样子). ~ на сце́не скупца́在舞台上扮演一个吝啬鬼. Ба́бушка ~и́ла, как он говори́т. 奶奶学他说话的样子。
  3. (不用一、二人称)что〈旧〉表现出,显出. и́цо́ ~и́ло трево́гу. 脸上显出惊慌的神色。
  4. (只用未)кого-что塑造的是…;画的是…; 描写的是… Карти́на ~ла охо́тника в про́филь. 图画画的是一个猎人的侧身像。⑸(只用未)что(常与собо́ю连用)是(某种样子的). Вме́сто прямо́й ли́нии наш путь ~л собо́ю зигза́ги. 我们的道路不是一条直线,而是弯弯曲曲的。⑹(只用未)кого-что(常与из себя́连用)〈口〉装作,冒充. ~ из себ@изобразиться@动词 显出

, -и́тся〔完〕изобража́ться, -а́ется〔未〕(感情等)表现出,显出. На лице́ ~и́лось удивле́ние. 脸上显出惊异的神情。