книга
保加利亞語
编辑詞源
编辑發音
编辑名詞
编辑кни́га • (kníga) f (形容詞 кни́жен,指小詞 кни́жка 或 книжле́)
變格
编辑同義詞
编辑來源
编辑車臣語
编辑詞源
编辑名詞
编辑книга (kniga) ? (複數 книгаш)
茲梁科米語
编辑詞源
编辑發音
编辑名詞
编辑книга (kńiga)
變格
编辑книга 的變格(詞幹:книга
-) | |||
---|---|---|---|
單數 | 複數 | ||
主格 | книга (kńiga) | книгакнига (kńigakńiga) | |
賓格 | I* | книга (kńiga) | книгакнига (kńigakńiga) |
II* | [[книга
ӧс#茲梁科米語|книга ӧс]] (kńiga ös) |
[[книгакнига
ӧс#茲梁科米語|книгакнига ӧс]] (kńigakńiga ös) | |
工具格 | [[книга
ӧн#茲梁科米語|книга ӧн]] (kńiga ön) |
[[книгакнига
ӧн#茲梁科米語|книгакнига ӧн]] (kńigakńiga ön) | |
伴隨格 | книгакӧд (kńigaköd) | [[книгакнига
кӧд#茲梁科米語|книгакнига кӧд]] (kńigakńiga köd) | |
欠格 | книгатӧг (kńigatög) | [[книгакнига
тӧг#茲梁科米語|книгакнига тӧг]] (kńigakńiga tög) | |
連續格 | книгала (kńigala) | [[книгакнига
ла#茲梁科米語|книгакнига ла]] (kńigakńiga la) | |
屬格 | книгалӧн (kńigalön) | [[книгакнига
лӧн#茲梁科米語|книгакнига лӧн]] (kńigakńiga lön) | |
奪格 | книгалысь (kńigalyś) | [[книгакнига
лысь#茲梁科米語|книгакнига лысь]] (kńigakńiga lyś) | |
與格 | книгалы (kńigaly) | [[книгакнига
лы#茲梁科米語|книгакнига лы]] (kńigakńiga ly) | |
內格 | [[книга
ын#茲梁科米語|книга ын]] (kńiga yn) |
[[книгакнига
ын#茲梁科米語|книгакнига ын]] (kńigakńiga yn) | |
出格 | [[книга
ысь#茲梁科米語|книга ысь]] (kńiga yś) |
[[книгакнига
ысь#茲梁科米語|книгакнига ысь]] (kńigakńiga yś) | |
入格 | [[книга
ӧ#茲梁科米語|книга ӧ]] (kńiga ö) |
[[книгакнига
ӧ#茲梁科米語|книгакнига ӧ]] (kńigakńiga ö) | |
始格 | книгасянь (kńigaśań) | [[книгакнига
сянь#茲梁科米語|книгакнига сянь]] (kńigakńiga śań) | |
近格 | книгалань (kńigalań) | [[книгакнига
лань#茲梁科米語|книгакнига лань]] (kńigakńiga lań) | |
到格 | [[книга
ӧдз#茲梁科米語|книга ӧдз]] (kńiga ödź) |
[[книгакнига
ӧдз#茲梁科米語|книгакнига ӧдз]] (kńigakńiga ödź) | |
經由格 | I | [[книга
ӧд#茲梁科米語|книга ӧд]] (kńiga öd) |
[[книгакнига
ӧд#茲梁科米語|книгакнига ӧд]] (kńigakńiga öd) |
II | книгаті (kńigati) | [[книгакнига
ті#茲梁科米語|книгакнига ті]] (kńigakńiga ti) | |
*) 有生名詞幾乎僅使用 II 型賓格結尾,而無生名詞可以使用 I 型或 II 型,且前者比後者常用。 |
книга 的所有格變格 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
來源
编辑- A. I. Podorova, editor (1948) Коми-Русский словарь [Komi-Russian dictionary],Syktyvkar:Коми Государственное Издательство,第 94 頁
- D. V. Bubrikh (1949) Грамматика литературного Коми языка [Grammar of the literary Komi language],Leningrad,第 19 頁
- L. M. Beznosikova; E. A. Ajbabina; R. I. Kosnyreva (2000) Коми-Русский словарь [Komi-Russian dictionary],ISBN 5-7555-0679-5,第 274 頁
馬其頓語
编辑詞源
编辑發音
编辑名詞
编辑книга • (kniga) f (複數 книги,關係形容詞 книжен 或 книжевен,指小 книвче 或 книже)
變格
编辑俄語
编辑詞源
编辑發音
编辑名詞
编辑кни́га (kníga) f 無生 (屬格 кни́ги,主格複數 кни́ги,屬格複數 книг,關係形容詞 кни́жный,指小詞 кни́жка 或 кни́жечка 或 кни́жица,貶稱詞 книжо́нка)
- 書
- 1937, 利翁·福伊希特万格, 莫斯科1937年:為我的朋友描述我的旅行 2. 墨守成規與個人主義,頁號 42:
- Кни́ги представля́ют собо́й не́что це́нное, хотя́ и продаю́тся по весьма́ дешёвым це́нам, так что когда́ мне сказа́ли: «де́ньги Вы мо́жете оставля́ть неза́пертыми, но кни́ги свои́ держи́те, пожа́луйста, под замко́м», то я отнёсся к э́тому не про́сто как к шу́тке.
- Knígi predstavljájut sobój néčto cénnoje, xotjá i prodajútsja po vesʹmá dešóvym cénam, tak što kogdá mne skazáli: “dénʹgi Vy móžete ostavljátʹ nezápertymi, no knígi svoí deržíte, požálujsta, pod zamkóm”, to ja otnjóssja k étomu ne prósto kak k šútke.
- 雖然書本賣得很便宜,但卻是珍貴的東西。當有人告訴我錢可以放在外面,但書本要鎖起來保管時,我沒把這句話當玩笑。
- Он преподнёс ей кни́гу. ― On prepodnjós jej knígu. ― 他送給她一本書。
- 冊(系列書籍的分節)
- 簿
變格
编辑衍生詞
编辑- кни́га за семью́ печа́тями (kníga za semʹjú pečátjami) — 一無所知的事物,謎,神秘
- конто́рская кни́га f (kontórskaja kníga)
- счётная кни́га f (sčótnaja kníga)
相關詞
编辑形容詞
- кни́жный (knížnyj)
名詞
- книгове́дение n (knigovédenije)
- книгодержа́тель m (knigoderžátelʹ)
- книгоизда́тель m (knigoizdátelʹ)
- книгоно́ша m (knigonóša)
- книготорго́вля f (knigotorgóvlja)
- книгохрани́лище n (knigoxranílišče)
- книгоче́й m (knigočéj)
- кни́жка f (knížka)
- кни́жник m (knížnik)
派生詞
编辑烏克蘭語
编辑詞源
编辑發音
编辑名詞
编辑кни́га (knýha) f 無生 (屬格 кни́ги,主格複數 кни́ги,屬格複數 книг,關係形容詞 кни́жний,指小詞 кни́жечка)
變格
编辑來源
编辑- книга in Bilodid, I. K., editor (1970–1980) Slovnyk ukrajinsʹkoji movy,Kiev:Naukova Dumka
- книга in Horox (slovozmina)