москвич
俄語
编辑發音
编辑名詞
编辑москви́ч (moskvíč) m 有生 或 m 無生 (屬格 москвича́,主格複數 москвичи́,屬格複數 москвиче́й,陰性 москви́чка)
- 莫斯科人(莫斯科居民)
- 1937, 利翁·福伊希特万格, 莫斯科1937年:為我的朋友描述我的旅行 1.工作與休閒,第 13‒14 頁:
- Москвичи́ остря́т над э́тими ме́лкими непола́дками, их остро́ты доброду́шны, а иногда́ и зло́бны, но э́ти ме́лкие неудо́бства не заслоня́ют от них того́ большо́го, кото́рое мо́жет дать то́лько жизнь в Сове́тском Сою́зе, и е́сли сли́шком до́лго остана́вливаешься на э́тих небольши́х бытовы́х неудо́бствах, то москвичи́ перехо́дят в наступле́ние, в свою́ о́чередь задава́я вопро́с: как мо́жно жить в капиталисти́ческой стране́?
- Moskvičí ostrját nad étimi mélkimi nepoládkami, ix ostróty dobrodúšny, a inogdá i zlóbny, no éti mélkije neudóbstva ne zaslonjájut ot nix tovó bolʹšóvo, kotóroje móžet datʹ tólʹko žiznʹ v Sovétskom Sojúze, i jésli slíškom dólgo ostanávlivaješʹsja na étix nebolʹšíx bytovýx neudóbstvax, to moskvičí perexódjat v nastuplénije, v svojú óčeredʹ zadavája voprós: kak móžno žitʹ v kapitalistíčeskoj strané?
- 莫斯科人經常拿這些小的不便開玩笑,他們對此總是很樂觀,但他們從沒想過讓這些缺陷,掩蓋住只有蘇聯生活才能提供給他們的好處;如果你一直在意他們日常生活的小缺陷,莫斯科人會對你表示不滿,還會告訴你,他們無法想象你如何能忍受得了資本主義國家的生活。
變格
编辑москви́ч的变格形式 (bian 陽性-form 噝音詞幹 accent-b)
单数 | 复数 | |
---|---|---|
主格 | москви́ч moskvíč |
москвичи́ moskvičí |
属格 | москвича́ moskvičá |
москвиче́й moskvičéj |
与格 | москвичу́ moskvičú |
москвича́м moskvičám |
宾格 有生 無生 |
москвича́ moskvičá |
москвиче́й moskvičéj |
москви́ч moskvíč |
москвичи́ moskvičí | |
工具格 | москвичо́м moskvičóm |
москвича́ми moskvičámi |
前置格 | москвиче́ moskvičé |
москвича́х moskvičáx |
相關詞
编辑- Москва́ (Moskvá)