俄语

编辑

按压 施压 压榨 按 挤出 逼迫 加油 , -жму́, -жмёшь; -а́тый〔完〕нажима́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕

  1. что或на кого-что按,压,推
    ~ кно́пку(或на кно́пку)按电钮
    ~ на дверь推门
    ~ на спуск扣扳机
  2. на кого〈转,口〉施加压力;催促
    ~ на снабже́нцев催促供应人员
  3. что或чего挤出,压出(若干汁液)
    ~ лимо́нного со́ка挤出一些柠檬汁
  4. (на что或无补语)〈转,俗〉全力以赴地干,专心致志于
    ~ на рабо́ту加紧工作
    ~ на учёбу埋头学习
    ~мём и вы́полним рабо́ту к сро́ку
    我们加把劲就能如期完成任务。‖нажа́тие〔中〕(用于①解)和нажи́м〔阳〕(用于①②解)
    Нажа́ть на все кно́пки(或пружи́ны, педа́ли) 〈口〉千方百计;想方设法.