нажать
俄語
編輯壓
按壓 施壓 壓榨 按 擠出 逼迫 加油 , -жму́, -жмёшь; -а́тый〔完〕нажима́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕
- что或на кого-что按,壓,推
- ~ кно́пку(或на кно́пку)按電鈕
- ~ на дверь推門
- ~ на спуск扣扳機
- на кого〈轉,口〉施加壓力;催促
- ~ на снабже́нцев催促供應人員
- что或чего擠出,壓出(若干汁液)
- ~ лимо́нного со́ка擠出一些檸檬汁
- (на что或無補語)〈轉,俗〉全力以赴地干,專心致志於
- ~ на рабо́ту加緊工作
- ~ на учёбу埋頭學習
- ~мём и вы́полним рабо́ту к сро́ку
- 我們加把勁就能如期完成任務。‖нажа́тие〔中〕(用於①解)和нажи́м〔陽〕(用於①②解)
- Нажа́ть на все кно́пки(或пружи́ны, педа́ли) 〈口〉千方百計;想方設法.