оторваться
俄语
编辑离陆
起飞 脱开 离开 脱掉 掉落 离开指飞机 脱离 , -ву́сь, -вёшься; -а́лся, -ла́сь, -ло́сь或-лось〔完〕отрыва́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕
- (不用一、二人称)от кого-чего脱落,掉下
- Пу́говица ~рвала́сь
- 纽扣掉了。
- от чего离开
- Самолёт ~рва́лся от земли́
- 飞机离开了地面。
- от кого(与敌人)脱离,不再接触
- ~ от проти́вника на два перехо́да甩开敌人有两天的行程
- от кого-чего脱离,疏远
- ~ от масс脱离群众
- ~ от друзе́й与朋友疏远
- ~ от жи́зни脱离生活
- от чего打断,中断;移开视线,停止看
- ~ от рабо́ты中断工作
- не отрыва́ясь смотре́ть目不转睛地看
- Он не мог ~рва́ться от интере́сной кни́ги
- 他放不下这本有趣的书。‖отры́в〔阳〕(用于②③④解)
- учи́ться без ~а от произво́дства不脱产学习
- учи́ться с ~ом от произво́дства脱产学习
- Се́рдц@оториноларинголог@〔阳〕=отоларинго́лог.