شاب
參見:سات
阿拉伯語
编辑詞源1
编辑شَبَّ (šabba, “成為青年,長大”)的主動分詞,源自詞根ش ب ب (š-b-b)。
發音
编辑名詞
编辑شَابّ (šābb) m (複數 شُبَّان (šubbān) 或 شَبَاب (šabāb),陰性 شَابَّة (šābba))
變格
编辑名詞 شَابّ (šābb)的變格
單數 | 基本單數 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | شَابّ šābb |
الشَّابّ aš-šābb |
شَابّ šābb |
主格 | شَابٌّ šābbun |
الشَّابُّ aš-šābbu |
شَابُّ šābbu |
賓格 | شَابًّا šābban |
الشَّابَّ aš-šābba |
شَابَّ šābba |
屬格 | شَابٍّ šābbin |
الشَّابِّ aš-šābbi |
شَابِّ šābbi |
雙數 | 不定 | 定 | 構成 |
非正式 | شَابَّيْن šābbayn |
الشَّابَّيْن aš-šābbayn |
شَابَّيْ šābbay |
主格 | شَابَّانِ šābbāni |
الشَّابَّانِ aš-šābbāni |
شَابَّا šābbā |
賓格 | شَابَّيْنِ šābbayni |
الشَّابَّيْنِ aš-šābbayni |
شَابَّيْ šābbay |
屬格 | شَابَّيْنِ šābbayni |
الشَّابَّيْنِ aš-šābbayni |
شَابَّيْ šābbay |
複數 | 基本複數 三格 | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | شُبَّان; شَبَاب šubbān; šabāb |
الشُّبَّان; الشَّبَاب aš-šubbān; aš-šabāb |
شُبَّان; شَبَاب šubbān; šabāb |
主格 | شُبَّانٌ; شَبَابٌ šubbānun; šabābun |
الشُّبَّانُ; الشَّبَابُ aš-šubbānu; aš-šabābu |
شُبَّانُ; شَبَابُ šubbānu; šabābu |
賓格 | شُبَّانًا; شَبَابًا šubbānan; šabāban |
الشُّبَّانَ; الشَّبَابَ aš-šubbāna; aš-šabāba |
شُبَّانَ; شَبَابَ šubbāna; šabāba |
屬格 | شُبَّانٍ; شَبَابٍ šubbānin; šabābin |
الشُّبَّانِ; الشَّبَابِ aš-šubbāni; aš-šabābi |
شُبَّانِ; شَبَابِ šubbāni; šabābi |
詞源2
编辑源自詞根ش ي ب (š-y-b)。
發音
编辑動詞
编辑شَابَ (šāba) I, 非過去式 يَشِيبُ (yašību)
變位
编辑شَابَ
的變位形式 (第I類中空, verbal nouns شَيْب or شَيْبَة or مَشِيب)動名詞 الْمَصَادِر |
šayb or šayba or mašīb | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
šāʔib | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | šibtu |
šibta |
شَابَ šāba |
šibtumā |
šābā |
šibnā |
šibtum |
šābū | |||
陰性 | šibti |
šābat |
šābatā |
šibtunna |
šibna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔašību |
tašību |
yašību |
tašībāni |
yašībāni |
našību |
tašībūna |
yašībūna | |||
陰性 | tašībīna |
tašību |
tašībāni |
tašibna |
yašibna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔašība |
tašība |
yašība |
tašībā |
yašībā |
našība |
tašībū |
yašībū | |||
陰性 | tašībī |
tašība |
tašībā |
tašibna |
yašibna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔašib |
tašib |
yašib |
tašībā |
yašībā |
našib |
tašībū |
yašībū | |||
陰性 | tašībī |
tašib |
tašībā |
tašibna |
yašibna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | šib |
šībā |
šībū |
||||||||
陰性 | šībī |
šibna |
詞源3
编辑源自詞根ش و ب (š-w-b)。
動詞
编辑شَابَ (šāba) I, 非過去式 يَشُوبُ (yašūbu)
- 混合 (بِـ (bi-) 與……)
- شَابَ اللَبَنَ بِالْمَاءِ
- šāba al-labana bi-l-māʔi
- 他把牛奶和水混在一起。
- c. 1200, يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [Yaḥyā ibn muḥammad ibn ʾaḥmad ibn al-ʿawwām], 編者José Antonio Banqueri, كتاب الفلاحة [農書], 第 1 卷, Madrid: Imprenta Real, 出版於 1802IA, Cap. 7, Art. 54,第 403–404 頁s:
- أما العليق فمعروف وأما الورد الجبلي وورد الكلب وهو المعروف عند أهل الطب بالنسرين قال أبو حنيفة الورد الجبلي يشبه الورد ويشبه ذلك بعض سنة العليق وثمره شبيه العنب الدليك وهو أحمر يشبه البسر إلا أن طرفه محدود وفي داخله شبه الصوف ونواره نوار الورد أبيض يشوبه حمرة
- In what concerns the bramble, it is well known, and in what concerns the mountain-rose and the dog-rose, it is well-known with the physicians as nisrīn; Abū Ḥanīfa said the mountain-rose resembles the rose and this resembles a bit the image of the bramble, and the fruit is similar to the dust-vine, it is red and resembles the unripe date, except that its tip is pointed, and in its inner there is a kind of wool, and its blossom is a white rose blossom with an admixture of red.
- 〈喻〉 不誠實,騙人 (فِي (fī))
- شَابَ فِي قَوْلِهِ ― šāba fī qawlihi ― 他的話裡有假。
- شَابَ فِي البَيْعِ ― šāba fī l-bayʕi ― 他賣東西不講誠信。
變位
编辑شَابَ
的變位形式 (第I類中空, verbal noun شَوْب)動名詞 الْمَصْدَر |
šawb | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
šāʔib | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
mašūb | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | šubtu |
šubta |
شَابَ šāba |
šubtumā |
šābā |
šubnā |
šubtum |
šābū | |||
陰性 | šubti |
šābat |
šābatā |
šubtunna |
šubna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔašūbu |
tašūbu |
yašūbu |
tašūbāni |
yašūbāni |
našūbu |
tašūbūna |
yašūbūna | |||
陰性 | tašūbīna |
tašūbu |
tašūbāni |
tašubna |
yašubna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔašūba |
tašūba |
yašūba |
tašūbā |
yašūbā |
našūba |
tašūbū |
yašūbū | |||
陰性 | tašūbī |
tašūba |
tašūbā |
tašubna |
yašubna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔašub |
tašub |
yašub |
tašūbā |
yašūbā |
našub |
tašūbū |
yašūbū | |||
陰性 | tašūbī |
tašub |
tašūbā |
tašubna |
yašubna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | šub |
šūbā |
šūbū |
||||||||
陰性 | šūbī |
šubna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | šibtu |
šibta |
šība |
šibtumā |
šībā |
šibnā |
šibtum |
šībū | |||
陰性 | šibti |
šībat |
šībatā |
šibtunna |
šibna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔušābu |
tušābu |
yušābu |
tušābāni |
yušābāni |
nušābu |
tušābūna |
yušābūna | |||
陰性 | tušābīna |
tušābu |
tušābāni |
tušabna |
yušabna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔušāba |
tušāba |
yušāba |
tušābā |
yušābā |
nušāba |
tušābū |
yušābū | |||
陰性 | tušābī |
tušāba |
tušābā |
tušabna |
yušabna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔušab |
tušab |
yušab |
tušābā |
yušābā |
nušab |
tušābū |
yušābū | |||
陰性 | tušābī |
tušab |
tušābā |
tušabna |
yušabna |
摩洛哥阿拉伯語
编辑詞源1
编辑發音
编辑名詞
编辑شاب (šābb) m(陰性 شابة (šābba),複數 شبان (šubbān) / شباب (šabāb))
詞源2
编辑發音
编辑動詞
编辑شاب (šāb)(非過去式 يشيب (yšīb),第I型)