ܝܠܘܦܐ
亞述新亞拉姆語
编辑詞根 |
---|
ܝ ܠ ܦ (y l p) |
2個詞 |
發音
编辑名詞
编辑ܝܵܠܘܿܦܵܐ (yālōpā) m 單 (複數 ܝܵܠܘܿܦܹ̈ܐ (yālōpē),陰性 ܝܵܠܘܿܦܬܵܐ (yālōptā))
變格
编辑ܝܵܠܘܿܦܵܐ (yālōpā) 的屈折
數 | 單獨使用 | 帶所有格代詞 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
態 | 詞形 | 人稱 | 單數 | 複數 | |||
m | f | ||||||
單數 | 絕對態 | – | 第一人稱 | ܝܵܠܘܿܦܝܼ (yālōpī) |
ܝܵܠܘܿܦܲܢ (yālōpan) | ||
結構態 | ܝܵܠܘܿܦ (yālōp) |
第二人稱 | ܝܵܠܘܿܦܘܼܟ݂ (yālōpūḵ) |
ܝܵܠܘܿܦܵܟ݂ܝ (yālōpāḵ) |
ܝܵܠܘܿܦܵܘܟ݂ܘܿܢ (yālōpāwḵōn) | ||
強調 | ܝܵܠܘܿܦܵܐ (yālōpā) |
第三人稱 | ܝܵܠܘܿܦܹܗ (yālōpēh) |
ܝܵܠܘܿܦܘܿܗ̇ (yālōpōh) |
ܝܵܠܘܿܦܗܘܿܢ (yālōphōn) | ||
複數 | 絕對態 | – | 第一人稱 | ܝܵܠܘܿܦܝܼ̈ (yālōpī) |
ܝܵܠܘܿܦܲܢ̈ (yālōpan) | ||
結構態 | ܝܵܠܘܿܦܲܝ̈ (yālōpay) |
第二人稱 | ܝܵܠܘܿܦܘܼ̈ܟ݂ (yālōpūḵ) |
ܝܵܠܘܿܦܵܟ݂ܝ̈ (yālōpāḵ) |
ܝܵܠܘܿܦܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (yālōpāwḵōn) | ||
強調 | ܝܵܠܘܿܦܹ̈ܐ (yālōpē) |
第三人稱 | ܝܵܠܘܿܦܘܼ̈ܗܝ (yālōpūh) |
ܝܵܠܘܿܦ̈ܘܿܗ̇ (yālōpōh) |
ܝܵܠܘܿܦܗ̈ܘܿܢ (yālōphōn) |
古典敘利亞語
编辑詞源
编辑源自詞根ܝ-ܠ-ܦ (y-l-p),與“學習”有關。
發音
编辑名詞
编辑ܝܠܘܦܐ (yālōp̄ā) m (複數 ܝܠܘܦܐ (yālōp̄ē),陰性單數 ܝܠܘܦܬܐ (yālōp̄tā))
屈折
编辑 ܝܠܘܦܐ 的屈折
態 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
絕對態 | ܝܠܘܦ | ܝܠܘܦܝܢ |
結構態 | ܝܠܘܦ | ܝܠܘܦܝ |
強調 | ܝܠܘܦܐ | ܝܠܘܦܐ |
所有格形式 | ||
第一人稱 通性單數 (我的) |
ܝܠܘܦܝ | ܝܠܘܦܝ |
第二人稱 陽性單數 (你的) |
ܝܠܘܦܟ | ܝܠܘܦܝܟ |
第二人稱 陰性單數 (你的) |
ܝܠܘܦܟܝ | ܝܠܘܦܝܟܝ |
第三人稱 陽性單數 (他的) |
ܝܠܘܦܗ | ܝܠܘܦܘܗܝ |
第三人稱 陰性單數 (她的) |
ܝܠܘܦܗ | ܝܠܘܦܝܗ |
第一人稱 通性複數 (我們的) |
ܝܠܘܦܢ | ܝܠܘܦܝܢ |
第二人稱 陽性複數 (你們的) |
ܝܠܘܦܟܘܢ | ܝܠܘܦܝܟܘܢ |
第二人稱 陰性複數 (你們的) |
ܝܠܘܦܟܝܢ | ܝܠܘܦܝܟܝܢ |
第三人稱 陽性複數 (他們的) |
ܝܠܘܦܗܘܢ | ܝܠܘܦܝܗܘܢ |
第三人稱 陰性複數 (他們的) |
ܝܠܘܦܗܝܢ | ܝܠܘܦܝܗܝܢ |
參考資料
编辑- “ylwp”,The Comprehensive Aramaic Lexicon Project,Cincinnati:Hebrew Union College,1986–, 取回于2012-07-26
- Costaz, Louis (2002年) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي,3rd版,Beirut:Dar El-Machreq,第 141a 頁
- Payne Smith, Jessie (1903年) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D.,Oxford:Clarendon Press,第 192b 頁
- Sokoloff, Michael (2009年) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum,Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey:Eisenbrauns; Gorgias Press,第 574a 頁