বেচা
孟加拉語
编辑詞源
编辑繼承自摩揭陀普拉克里特語 𑀯𑁂𑀘𑁆𑀘𑀇 (veccaï, “花費”),繼承自梵語 वेत्ययति (vetyayati, “給出價格”),源自名詞वेत्या (vetyā, “租賃;價格”),最可能源自詞根वी (vī, “追逐,追趕”),語義轉換成“(通過售賣)努力獲得金錢或商品”。বেতন (beton, “薪水,工資”) 的同源對似詞。
發音
编辑動詞
编辑বেচা (beca)
- 售賣
- 近義詞:বিক্রি করা (bikri kora)
變位
编辑বেচা的無人稱形式
動詞性名詞 | বেচা (bêca) |
---|---|
不定式 | বেচতে (becte) |
進行分詞 | বেচতে-বেচতে (becte-becte) |
條件分詞 | বেচলে (becle) |
完成分詞 | বেচে (bece) |
習慣分詞 | বেচে-বেচে (bece-bece) |
বেচা的變位
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
非常熟悉 | 熟悉 | 熟悉 | 禮貌 | |||
單數 | আমি (ami) | তুই (tui) | তুমি (tumi) | এ (e), ও (ō), সে (se) |
আপনি (apni) | ইনি (ini), উনি (uni), তিনি (tini) |
複數 | আমরা (amra) | তোরা (tora) | তোমরা (tomra) | এরা (era), ওরা (ōra), তারা (tara) |
আপনারা (apnara) | এঁরা (ẽra), ওঁরা (ō̃ra), তাঁরা (tãra) |
簡單現在 | বেচি (beci) |
বেচিস (becis) |
বেচ (bêco) |
বেচে (bêce) |
বেচেন (bêcen) | |
現在進行 | বেচছি (becchi) |
বেচছিস (becchis) |
বেচছ (beccho) |
বেচছে (becche) |
বেচছেন (becchen) | |
現在完成 | বেচেছি (becechi) |
বেচেছিস (becechis) |
বেচেছ (bececho) |
বেচেছে (beceche) |
বেচেছেন (becechen) | |
簡單過去 | বেচলাম (beclam) |
বেচলি (becli) |
বেচলে (becle) |
বেচল (beclo) |
বেচলেন (beclen) | |
過去進行 | বেচছিলাম (becchilam) |
বেচছিলি (becchili) |
বেচছিলে (becchile) |
বেচছিল (becchilo) |
বেচছিলেন (becchilen) | |
過去完成 | বেচেছিলাম (becechilam) |
বেচেছিলি (becechili) |
বেচেছিলে (becechile) |
বেচেছিল (becechilo) |
বেচেছিলেন (becechilen) | |
習慣/條件過去 | বেচতাম (bectam) |
বেচতিস/বেচতি (bectis/becti) |
বেচতে (becte) |
বেচত (becto) |
বেচতেন (becten) | |
將來 | বেচব (becbo) |
বেচবি (becbi) |
বেচবে (becbe) |
বেচবে (becbe) |
বেচবেন (becben) |
派生詞彙
编辑- বেচানো (becanō)
參見
编辑- কেনা (kena)