キラキラネーム
日語
编辑詞源
编辑來自きらきら (kira-kira, “閃閃發光”) + ネーム (nēmu, “名字”, 來自英語 name)。
名詞
编辑キラキラネーム • (kira-kira nēmu)
- 不尋常的名字,獨特的名字,非常規所書寫的名字
- 2015年8月27日, “出産ラッシュで今後どうなる!?芸能人きずのキラキラネーム事情 [嬰兒潮之後會發生什麼!?談論藝人孩子們的閃亮名情況]”, 出自 Hot-Dog Press[1],第 10 頁:
- キラ-キラネームとは、個性的な表記や読み方をする人名のことだが、実は、我が子にキラ-キラネームをつけた芸能人は多い。
- Kira-kira nēmu to wa, koseiteki na hyōki ya yomikata o suru jinmei no koto da ga, jitsu wa, wagako ni kira-kira nēmu o tsuketa geinōjin wa ōi.
- 閃亮的名字指的是具有獨特拼寫或漢字讀音的個人名字,而且實際上,許多藝人都給他們的孩子起了閃亮名。
- キラ-キラネームとは、個性的な表記や読み方をする人名のことだが、実は、我が子にキラ-キラネームをつけた芸能人は多い。
- 2019年3月12日, “ダイアモンド・ユカイ、息子に“キラキラネーム”は「全部響き」 [鑽石☆愉快給他的兒子取的“閃亮名”為“所有的聲音”]”, 出自 Daily[2]:
- 番組では、王子様という名前を改名し、肇となった男性のニュースをもとに、現在のキラ-キラネームについて専門家を招いて議論。芸能界でも子供にキラ-キラネームを付ける人がいることから、その代表格としてユカイがインタビューに応じた。
- Bangumi de wa, Ōjisama to iu namae o kaimei shi, Hajime to natta dansei no nyūsu o moto ni, genzai no kira-kira nēmu nitsuite senmonka o maneite giron. Geinōkai demo kodomo ni kira-kira nēmu o tsukeru hito ga iru koto kara, sono daihyōkaku to shite Yukai ga intabyū ni ōjita.
- 在這個節目中,由於一名男子將自己的名字從王子様[王子殿下]改為肇的新聞,專家們被邀請討論最近的閃亮名情況。在演藝圈,許多人都給自己的孩子取了閃亮名,因此ユカイ被邀請作為代表進行回應。
- 番組では、王子様という名前を改名し、肇となった男性のニュースをもとに、現在のキラ-キラネームについて専門家を招いて議論。芸能界でも子供にキラ-キラネームを付ける人がいることから、その代表格としてユカイがインタビューに応じた。
參見
编辑- DQNネーム (dokyun nēmu)