水子
日語
编辑詞中漢字 | |
---|---|
水 | 子 |
みず 一年級 |
こ 一年級 |
訓讀 |
其他表記 |
---|
稚子 若子 |
詞源
编辑為水 (mizu) + 子 (ko, “孩子”)的組詞,原有“幼兒”的意思(參照瑞瑞しい (mizumizushii, “新鮮和年輕”))。
“墮胎或流產的胎兒”的意思是衍生自水子 (suiji),為此詞的替代讀法,加上位号 (igō, 後半部分來自戒名 (kaimyō, “死後的佛號”)),表示這是給那些死產或死亡的胎兒的。
替代寫法
编辑發音
编辑名詞
编辑水子 或 水子 • (mizuko 或 mizugo) ←みづこ (miduko)?
- 墮胎或流產的胎兒
- (古舊,現罕用,etymology) 新生兒
- Template:RQ:Konjaku Monogatarishū
- 其の家に一人の若子有て、庭に腹這けるを、其の時に、鷲、空を飛て渡ける間に、此の若子の庭に腹這を見て、飛落て爴取て、空に昇て、遥に東を指て飛び去にけり。
- Sono ie ni hitori no mizuko arite, niwa ni harabaikeru o, sono toki ni, washi, sora o tobite watarikeru ma ni, kono mizuko no niwa ni harabai o mite, tobi-ochite tsukami-torite, sora ni noborite, haruka ni higashi o sashite tobi-inikeri.
- There was a newborn baby in that house, crawling in the garden, and then an eagle flying over the sky looked the newborn baby crawling in the garden, flew down and grabbed it, rose into the sky and flew away in the direction of the far east.
- 其の家に一人の若子有て、庭に腹這けるを、其の時に、鷲、空を飛て渡ける間に、此の若子の庭に腹這を見て、飛落て爴取て、空に昇て、遥に東を指て飛び去にけり。
- Template:RQ:Konjaku Monogatarishū
衍生詞
编辑- 水子地蔵 (mizuko jizō)