까마귀 고기를 먹었나

朝鮮語

编辑

詞源

编辑

字面意義「吃烏鴉肉了嗎?」可能源自和까먹다 (kkameokda, 〉 忘記)的雙關語。

發音

编辑
  • (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [k͈a̠ma̠ɡɥi ko̞ɡiɾɯɭ mʌ̹ɡʌ̹nna̠] ~ [k͈a̠ma̠ɡy ko̞ɡiɾɯɭ mʌ̹ɡʌ̹nna̠]
  • 諺文注音:[ ]
羅馬化
國語羅馬字?kkamagwi gogireul meogeonna
國語羅馬字(轉寫)?kkamagwi gogileul meog'eossna
馬科恩-賴肖爾式?kkamagwi kogirŭl mŏgŏnna
耶魯拼音?kkamakwi kokilul mek.essna

俗語

编辑

까마귀 고기() 먹었나 (kkamagwi gogi(-reul) meogeonna)

  1. 用於批評或取笑某人忘記某事。
    • 2019年11月25日, “한국당 "지소미아 나라망신, 패스트트랙 독재야합" 쌍끌이 공세”, 出自 Yonhap News[1]:
      "국회의원 그렇게 오래 해놓고 까마귀 고기를 먹었나(까먹었나)"라고 반문했다.
      Gukhoe'uiwon-eul geureoke orae haenoko kkamagwi gogi-reul meogeonna(kkameogeonna)-rago banmunhaetda.
      他反駁道:「你當了這麼久的議員,有沒有吃過烏鴉(即忘記了)[立法]?」