𐌲𐍂𐍉𐌱𐌰
哥特語
编辑詞源
编辑繼承自原始日耳曼語 *grōbō。同源詞包括英語 groove 與荷蘭語 groef / groeve。
發音
编辑名詞
编辑𐌲𐍂𐍉𐌱𐌰 (grōba) f
- 狐狸洞
- 4世紀, 烏爾菲拉(譯), 哥特圣经: 馬太福音 (Codex Argenteus) 8.20:[1]
- 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐍆𐌰𐌿𐌷𐍉𐌽𐍃 𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌲𐌿𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌿𐌲𐌻𐍉𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍃𐌹𐍄𐌻𐌰𐌽𐍃, 𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐍈𐌰𐍂 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸 𐍃𐌴𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌰𐌷𐌽𐌰𐌹𐍅𐌾𐌰𐌹.
- jah waþ du imma iēsus: fauhōns grōbōs aigun, jah fuglōs himinis sitlans, iþ sunus mans ni habaiþ ƕar haubiþ sein anahnaiwjai.
- 耶穌說、狐狸有洞、天空的飛鳥有窩、人子卻沒有枕頭的地方。(和合本)
- 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐍆𐌰𐌿𐌷𐍉𐌽𐍃 𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌲𐌿𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌿𐌲𐌻𐍉𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍃𐌹𐍄𐌻𐌰𐌽𐍃, 𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐍈𐌰𐍂 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸 𐍃𐌴𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌰𐌷𐌽𐌰𐌹𐍅𐌾𐌰𐌹.
- 4世紀, 烏爾菲拉(譯), 哥特圣经: 路加福音 (Codex Argenteus) 9.58:[2]
- 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐍆𐌰𐌿𐌷𐍉𐌽𐍃 𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌲𐌿𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌿𐌲𐌻𐍉𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍃𐌹𐍄𐌻𐌰𐌽𐍃; 𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐍈𐌰𐍂 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌹.
- jah qaþ du imma iēsus: fauhōns grōbōs aigun jah fuglōs himinis sitlans; iþ sunus mans ni habaiþ ƕar haubiþ galagjai.
- 耶穌說、狐狸有洞、天空的飛鳥有窩、只是人子沒有枕頭的地方。(和合本))
- 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐍆𐌰𐌿𐌷𐍉𐌽𐍃 𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 𐌰𐌹𐌲𐌿𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌿𐌲𐌻𐍉𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌹𐍃 𐍃𐌹𐍄𐌻𐌰𐌽𐍃; 𐌹𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐍈𐌰𐍂 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌹.
變格
编辑沒有被證實的單數形式,但它們可能存在。
陰性ō-詞幹 | ||
---|---|---|
單數 | 複數 | |
主格 | 𐌲𐍂𐍉𐌱𐌰 grōba |
𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 grōbōs |
呼格 | 𐌲𐍂𐍉𐌱𐌰 grōba |
𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 grōbōs |
賓格 | 𐌲𐍂𐍉𐌱𐌰 grōba |
𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 grōbōs |
屬格 | 𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐍃 grōbōs |
𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉 grōbō |
與格 | 𐌲𐍂𐍉𐌱𐌰𐌹 grōbai |
𐌲𐍂𐍉𐌱𐍉𐌼 grōbōm |
同類詞彙
编辑相關詞彙
编辑派生語彙
编辑- → 加利西亞語: groba
參見
编辑參考資料
编辑- ↑ Matthew chapter 8 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ↑ Luke chapter 9 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
延伸閱讀
编辑- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, p. 51