字面意思是「(來自)昨天的」。
von gestern (無詞形變化,僅作表語)
- (俗語) 過時的
DVDs sind von gestern. Du brauchst Blu-Ray.- DVD 已經過時了。你需要的是藍光光碟。
- (俗語,主要用於否定) 昨天出生的,沒有經驗的,易上當的
Ich bin doch nicht von gestern!- 我可不是昨天出生的!
- 詞義1的重點在「昨天」(過去的時間),意思是「過時的」,而詞義2重點在「最近」(因此引申出「沒有經驗的」)。兩者看似矛盾,但很少真的造成混淆。