masca
加利西亚语
编辑动词
编辑masca
拉丁语
编辑其他形式
编辑词源
编辑借自原始西日耳曼语 *maskā (“网格,网孔”),源于将网状网眼戴在脸上作为口罩过滤空气的做法,可防止烟尘和灰尘颗粒进入肺部。和德语 Larve 或 Fratze 等类似,这种令人感到可怕的样子衍生出了“幽灵”,继而是“女巫”的意思,尽管早在主义项进入拉丁语之前,次级衍生出的义项可能就已经被借入拉丁语了。
带 -r- 后缀的异体,可能来自 *maskā + *-þr + *-ā,在古英语 mæsċre 中已经简化,据推测也被借入拉丁语,以解释意大利语 maschera,因为辅音簇的发音问题而插入了这个音,并可能与拉丁-罗曼语族后缀 -āria 联系起来,有的说法还引证了古法语 mascurer、maschurer (“把(脸)弄黑”)、奥克语 mascarar、加泰罗尼亚语 mascarar、瓦隆语 maxhurer,派生自 mascher (“重击”) 和阿拉伯语 مَسْخَرَة (masḵara, “小丑、傻瓜、笑柄、任何荒谬的东西”) ← سَخِرَ (saḵira, “嘲笑”)。
名词
编辑masca f (属格 mascae);第一类变格 (最早见于643年)[1]
- 女巫
- 643, Edictum Rothari, section 197:
- De crimen nefandum. Si quis mundium de puella libera aut muliere habens eamque strigam, quod est mascam, clamaverit, excepto pater aut frater, ammittat mundium ipsius, ut supra, et illa potestatem habeat vult ad parentes, vult curtem regis cum rebus suis propriis se commendare, qui mundium eius in potestatem debeat habere. Et si vir ille negaverit, hoc crimen non dixissit, liceat eum se pureficare et mundium, sicut habuit, habere, si se pureficaverit.
- (请为本引文添加中文翻译)
- 643, Edictum Rothari, section 376:
- Nullus presumat aldiam alienam aut ancillam quasi strigam, quem dicunt mascam, occidere, quod christianis mentibus nullatenus credendum est nec possibilem, ut mulier hominem vivum intrinsecus possit comedere. Si quis de cetero talem inlecitam et nefandam rem penetrare presumpserit: si aldiam occiderit, conponat pro statum eius solidos LX, et insuper addat pro culpa solidos centum, medietatem regi et medietatem cuius aldia fuerit. Si autem ancilla fuerit, conponat pro statum eius, ut supra constitutum est, si ministiriales aut rusticana fuerit; et insuper pro culpa solidos LX, medietatem regi et medietatem cuius ancilla fuerit. Si vero iudex huic opus malum penetrare iusserit, ipse de suo proprio pena suprascripta conponat.
- (请为本引文添加中文翻译)
- 幽灵;梦魇
- 面具
变格
编辑单数 | 复数 | |
---|---|---|
主格 | masca | mascae |
属格 | mascae | mascārum |
属格 | mascae | mascīs |
宾格 | mascam | mascās |
离格 | mascā | mascīs |
呼格 | masca | mascae |
派生语汇
编辑参考资料
编辑- masca在Charles du Fresne du Cange的Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
奥克语
编辑词源
编辑继承自古奥克语 mascoto,源自中世纪拉丁语 masca (“幽灵;梦魇”)。
发音
编辑音频: (档案)
名词
编辑masca f (复数 mascas)
近义词
编辑- (女巫): fachilhièra、bruèissa
- (面具): masqueta
古高地德语
编辑其他形式
编辑词源
编辑名词
编辑masca f
派生语汇
编辑葡萄牙语
编辑动词
编辑masca
罗马尼亚语
编辑词源
编辑动词
编辑a masca (第三人称单数现在式 maschează,过去分词 mascat) 第一类变位
变位
编辑 masca 的变位 (第一类变位, -ez-中缀)
不定式 | a masca | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
动名词 | mascând | ||||||
过去分词 | mascat | ||||||
数 | 单数 | 复数 | |||||
人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | |
直陈式 | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
现在时 | maschez | maschezi | maschează | mascăm | mascați | maschează | |
过去进行时 | mascam | mascai | masca | mascam | mascați | mascau | |
简单完成时 | mascai | mascași | mască | mascarăm | mascarăți | mascară | |
过去完成时 | mascasem | mascaseși | mascase | mascaserăm | mascaserăți | mascaseră | |
虚拟式 | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
现在时 | să maschez | să maschezi | să mascheze | să mascăm | să mascați | să mascheze | |
命令式 | — | tu | — | — | voi | — | |
肯定 | maschează | mascați | |||||
否定 | nu masca | nu mascați |
西班牙语
编辑动词
编辑masca