махать
俄語
編輯揮動
抖動 交換 換 , машу́, ма́шешь或〈口〉-а́ю, -а́ешь; маха́я或(少用)маша́; маши́或〈口〉маха́й〔未〕махну́ть, -ну́, -нёшь〔完,完一次〕(完一次用於①②解)
- чем揮動,抖動,擺動
- ~ платко́м揮動手帕
- ~ кры́льями扇動翅膀
- ~ рука́ми揮動雙手
- ~у́ть зелёным флажко́м擺一下小綠旗
- кому-чему чем招(手),揮(手)(示意讓到跟前來)
- ~ (кому) руко́й向…招手(讓到跟前來)
- Он ~у́л мне, что́бы я подошёл к нему́
- 他招手叫我到他跟前去。
- (只用未)(-а́ю, -а́ешь)〈俗〉走(或行駛)很長距離
- Киломе́тров шесть вам ещё ~ на́до
- 您還得走大約六公里的路。
- (只用完)〈俗〉一跳,一撲;撲向;飛向
- ~ че́рез забо́р翻過圍牆
- Воробьи́ прово́рно и дру́жно ~ли на кро́влю
- 麻雀砉的一下子一齊飛上了屋頂。
- (只用完)〈俗〉去,往
- ~ на́ лето в дере́вню到鄉下過夏
- маха́ние〔中〕
- Махну́ть руко́й на кого-