俄語

編輯

揮動

抖動 交換 換 , машу́, ма́шешь或〈口〉-а́ю, -а́ешь; маха́я或(少用)маша́; маши́或〈口〉маха́й〔未〕махну́ть, -ну́, -нёшь〔完,完一次〕(完一次用於①②解)

  1. чем揮動,抖動,擺動
    ~ платко́м揮動手帕
    ~ кры́льями扇動翅膀
    ~ рука́ми揮動雙手
    ~у́ть зелёным флажко́м擺一下小綠旗
  2. кому-чему чем招(手),揮(手)(示意讓到跟前來)
    ~ (кому) руко́й向…招手(讓到跟前來)
    Он ~у́л мне, что́бы я подошёл к нему́
    他招手叫我到他跟前去。
  3. (只用未)(-а́ю, -а́ешь)〈俗〉走(或行駛)很長距離
    Киломе́тров шесть вам ещё ~ на́до
    您還得走大約六公里的路。
  4. (只用完)〈俗〉一跳,一撲;撲向;飛向
    ~ че́рез забо́р翻過圍牆
    Воробьи́ прово́рно и дру́жно ~ли на кро́влю
    麻雀砉的一下子一齊飛上了屋頂。
  5. (只用完)〈俗〉去,往
    ~ на́ лето в дере́вню到鄉下過夏
  • маха́ние〔中〕
  1. Махну́ть руко́й на кого-