налить
俄語
編輯倒
灌 倒滿 盛 灑 , -лью́, -льёшь; на́лил或-и́л, -ла́, на́лило或-и́ло; -ле́й; на́литый (-ит, -ита́, -ито) 或нали́тый (-и́т, -ита́, -и́то) 〔完〕налива́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕
- (也用作無)что或чего灌滿,注滿,斟滿
- ~ го́стю бока́л шампа́нского給客人斟滿一杯香檳酒
- ~ бак водо́й把水箱灌滿水
- Нале́й мне, пожа́луйста, стака́н кре́пкого ча́ю
- 請給我倒一杯濃茶。По́лную ло́дку (воды́) ~ило
- 小船灌滿了水。
- что或чего倒入,斟入;倒(或斟)入(若干)
- ~ во́ду в стака́н把水倒入杯中
- ~ пи́ва в кру́жку往杯里斟些啤酒
- ~и́ть тебе́ ча́ю?給你斟點兒茶?
- что或чего灑,潑
- ~ во́ду (воды́) на́ пол (на полу́) 把水灑在地板上
- что或чего鑄造(若干)
- ~ пуль鑄造子彈
- (穀物、果實等)成熟,灌滿漿
- Зерно́ ~ило
- 穀物灌滿漿了。
- (常用被形過短尾)(精力)充沛;(身體)結實;滿懷(某種感情)
- Он вес@налиться@-лью́сь, -льёшься; -ился́或-и́лся, -ла́сь, -лось或-ло́сь; -ле́йся 〔完〕налива́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕
- (不用一、二人稱)灌入,浸入,流入
- Вода́ ~ила́сь в ло́дку
- 水漏進小船里了。
- 灌滿
- ~ водо́й灌滿水
- (穀物、果實等)灌滿漿,成熟;〈轉,口〉(身體)豐滿起來,更加結實起來
- В конце́ ле́та я́блоки и гру́ши в саду́ ~или́сь
- 夏末園中的蘋果和梨子都成熟了。Те́ло ~ило́сь
- 身體更結實了。
- 〈轉〉充滿(力量、精力等);滿懷(某種情感)
- ~ си́лой充滿力量
- ~ ра́достью滿懷喜悅
- Нали́ться кро́вью(因憤怒、過度緊張等眼、臉)充血;漲紅
- Нали́ться слеза́ми(眼睛)淚水汪汪;熱淚盈眶.