俄語

編輯

灌 倒滿 盛 灑 , -лью́, -льёшь; на́лил或-и́л, -ла́, на́лило或-и́ло; -ле́й; на́литый (-ит, -ита́, -ито) 或нали́тый (-и́т, -ита́, -и́то) 〔完〕налива́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕

  1. (也用作無)что或чего灌滿,注滿,斟滿
    ~ го́стю бока́л шампа́нского給客人斟滿一杯香檳酒
    ~ бак водо́й把水箱灌滿水
    Нале́й мне, пожа́луйста, стака́н кре́пкого ча́ю
    請給我倒一杯濃茶。По́лную ло́дку (воды́) ~ило
    小船灌滿了水。
  2. что或чего倒入,斟入;倒(或斟)入(若干)
    ~ во́ду в стака́н把水倒入杯中
    ~ пи́ва в кру́жку往杯里斟些啤酒
    ~и́ть тебе́ ча́ю?給你斟點兒茶?
  3. что或чего灑,潑
    ~ во́ду (воды́) на́ пол (на полу́) 把水灑在地板上
  4. что或чего鑄造(若干)
    ~ пуль鑄造子彈
  5. (穀物、果實等)成熟,灌滿漿
    Зерно́ ~ило
    穀物灌滿漿了。
  6. (常用被形過短尾)(精力)充沛;(身體)結實;滿懷(某種感情)
    Он вес@налиться@-лью́сь, -льёшься; -ился́或-и́лся, -ла́сь, -лось或-ло́сь; -ле́йся 〔完〕налива́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕
  7. (不用一、二人稱)灌入,浸入,流入
    Вода́ ~ила́сь в ло́дку
    水漏進小船里了。
  8. 灌滿
    ~ водо́й灌滿水
  9. (穀物、果實等)灌滿漿,成熟;〈轉,口〉(身體)豐滿起來,更加結實起來
    В конце́ ле́та я́блоки и гру́ши в саду́ ~или́сь
    夏末園中的蘋果和梨子都成熟了。Те́ло ~ило́сь
    身體更結實了。
  10. 〈轉〉充滿(力量、精力等);滿懷(某種情感)
    ~ си́лой充滿力量
    ~ ра́достью滿懷喜悅
    Нали́ться кро́вью(因憤怒、過度緊張等眼、臉)充血;漲紅
    Нали́ться слеза́ми(眼睛)淚水汪汪;熱淚盈眶.