обернуть
俄語
編輯包紮
卷 纏繞 轉向 翻轉 流通 周轉 纏上 繞上 包上 轉動 , -ну́, -нёшь; обёрнутый〔完〕обёртывать, -аю, -аешь(用於①②③⑥解)〔未〕обора́чивать, -аю, -аешь(用於①解)〔未〕
- что纏上,繞上
- ~ шарф вокру́г ше́и把圍巾圍在脖子上
- ~ ко́су вокру́г головы́把辮子盤在頭上
- что包上,裹上
- ~ кни́гу в газе́ту用報紙把書包上
- ~ посы́лку гру́бым холсто́м用粗麻布把郵包包上
- что使轉向;〈轉〉扭轉,使變為
- ~ лицо́ к сосе́ду把臉轉向鄰座的人
- ~ го́лову把頭轉過去
- ~ обстоя́тельство в на́шу по́льзу使情況變得對我們有利
- кого-что кем-чем或в кого-что(童話、迷信中用魔術)把…變成…
- что使周轉
- три́жды ~ капита́л使資金周轉三次
- что〈口〉使翻轉過來,使底朝上;翻里作面
- ~ ло́дку把小船弄翻
- что〈俗〉把…工作做一遍
- ~ всю корректу́ру把校樣全校一遍
- обёртка〔陰〕(用於②解)
- Оберну́ть вок@обернуться@動詞 轉身
轉臉 轉變 扭轉 往返 , -ну́сь, -нёшься〔完〕обёртываться, -аюсь, -аешься〔未〕обора́чиваться, -аюсь, -аешься〔未〕
- 轉過頭來,轉過身來
- ~ в другу́ю сто́рону轉向另一方
- ~ наза́д扭過頭去;轉過身來
- ~ на шаги́聽見腳步聲轉過身來
- ~ спино́й к окну́轉身背向窗戶
- (不用一、二人稱)〈轉,口〉轉為;чем變為
- Обстоя́тельства ~у́лись хорошо́
- 情況好轉了。Пораже́ние ~у́лось побе́дой
- 轉敗為勝。
- 〈口〉往返,打一個來回兒
- За су́тки не ~у́ться до ста́нции
- 去車站,一晝夜走不了一個來回兒。
- 〈口〉應付過去,辦得到
- С одни́м тра́ктором не ~у́ться
- 一部拖拉機是應付不了的。~ без помо́щников沒有幫手也能應付
- (不用一、二人稱)(資金等)周轉
- Капита́л ~у́лся в оди́н год
- 資金在一年內周轉了一次。
- 〈俗〉(把自身)裹上,蓋上,遮掩上
- кем-чем或в кого-что(童話中藉助魔力)變成
- `ёе́бедь ~у́@обертка@名詞 包
包裹 包封物