俄語 編輯

附加 使...依戀 連接 扣留 , -а́м, -а́шь, -а́ст, -ади́м, -ади́те, -аду́т; при́дал或〈口〉-а́л, -ла́, при́дало; -ида́вший; -да́й; -и́данный (-ан, -ана́, -ано)〔完〕придава́ть, -даю́, -даёшь; -ва́й; -ва́я〔未〕

  1. кого-что添上,補充上,增補;配屬
    ~ в по́мощь брига́де трёх челове́к補充三個人去支援小隊的工作
    ~ стрелко́вой диви́зии авиа́цию把航空隊配屬給步兵師
  2. чего使加強,使增加
    ~ хра́брости使增加勇氣
    ~ (кому) си́лы使…增添力量
  3. что(與вид, фо́рма, о́блик等連用)使具有(某種性質),賦予;使成為(某種形狀)
    ~ пи́ще о́стрый вкус使食物有辣味
    ~ моде́ли фо́рму ро́мба把模型做成菱形
    ~ лицу́ стро́гое выраже́ние使面孔具有嚴肅的表情
  4. что(與значе́ние, смысл, ва́жность, цена́等連用)〈轉〉認為有
    ~ серьёзное значе́ние (чьим) слов@придача@〔陰〕
  5. 見прида́ть
  6. 添上的東西,饒頭
    В прида́чу或на прида́чу〈口〉另外;附帶着.