разрешиться
俄語
編輯得到解決
得到結果 分娩 , -шу́сь, -ши́шься〔完〕разреша́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕
- (不用一、二人稱)(獲得)解決;(得到)消除;解答出來
- Вопро́с ~и́лся
- 問題解決了。Зага́дка ~и́лась
- 謎底揭開了。Сомне́ния ~и́лись
- 疑團消除了。
- (不用一、二人稱)чем或во что得到(某種)結局;結果是
- Де́ло ~и́лось ми́ром
- 事情和解了。Всё ~и́лось о́чень легко́
- 一切都很順利地解決了。
- (кем或無補語)〈舊或俗〉生下
- Она́ ~и́лась до́черью
- 她生了一個女兒。
- (只用未)准許,可以
- Здесь кури́ть не ~ется
- 此處禁止吸煙。‖разреше́ние〔中〕(用於①②③解).