俄語

編輯

倒下

推翻 打倒 卸下 放下 亂堆 使傾斜 , -алю́, -а́лишь; -а́ленный〔完〕сва́ливать, -аю, -аешь〔未〕кого-что

  1. 推倒,砍倒;打死;〈轉,口〉打倒,推翻
    Ве́тер ~и́л де́рево
    風颳倒了一棵樹。Уда́ром прикла́да он ~и́л проти́вника на́земь
    他用槍托把敵人打翻在地。~ цари́зм推翻沙皇制度
  2. (也用作無)〈轉,口〉(睡意、疾病)征服;折磨倒
    Его́ ~и́л сон
    他睡着了。Меня́ ~и́ло
    我病倒了。
  3. 卸下,放下(重物); 〈轉〉擺脫
    ~ но́шу с плеч卸下肩上的擔子
    ~ дрова́ с грузовика́卸下卡車上的木柴
    ~ с себя́ хло́поты擺脫麻煩
  4. на кого-что〈轉,口〉推委,推卸;諉
    ~ все дела́ на меня́把一切事務都推卸給我
    ~ вину́ (на кого) 委過於…
  5. (胡亂)堆放,堆積(許多東西)
    ~ дрова́ в ку́чу把木柴亂堆成一堆
  6. 〈專〉使傾斜
    ~ самолёт на пра́вое крыло́使飛機向右翼傾斜
  • свал〔陽〕〈專〉(用於①③⑥解)
  1. Свали́ть с ног 1)弄倒