背景
編輯- 學術名詞英中對照,已經有多個地方,進行了多個領域的對照表供查詢。
- 而兩岸的學術名詞,也已經進行很久了,有不錯的成績, 也在持續進行中。
- 在台灣,國立編譯館有72個領域,百萬餘個英中詞條對照。
- 經濟部智慧財產局「本國專利技術名詞中英對照詞庫查詢系統」,收納超過180萬筆詞條。
- http://paterm.tipo.gov.tw/IPOTechTerm/search.jsp?q=telematics&c=ABCDEFGH
- 在大陸,全國科學技術名詞審定委員會,也有74個領域,數十萬詞條。
- 在兩岸的專家學者的努力下,兩岸的科技名詞對照也完成了大約九個領域,在李國鼎基金會網站下可以查詢。
- 不同的網站,不同的人在維護;譯名有的相的,有的不同。
- 如果全部整合在維基詞典中,大家可以同時參考到不同領域兩岸的譯法,幫助很大。
申請目的
編輯- 1993年「辜汪會談」即將探討兩岸科技名詞工作列入了共同協議之中。
- 2003年1月,財團法人李國鼎科技發展基金會建立兩岸名詞對照查詢系統。
- 2008年10月,電電公會曾建議兩岸名詞可以用Web2.0技術,於線上討論。
- 98年4月,行政院國家資訊通信發展推動小組, 第135次工作會議記錄中, 提及術語名詞對照建置於維基詞典網站事。
- 將國立編譯館暨兩岸已製訂完成之名詞置於維基詞典,供大眾查詢與討論,是目前積極進行之工作項目之一。
目前成果
編輯- 2009.4 以人工建立兩岸計量學名詞462筆
- 2009.4 以人工建立兩岸自由軟體名詞約1,300筆(總共約5,600筆)
- 2009.5 委請維基媒體上傳兩岸化學名詞1,600筆
- 2009.5 委請維基媒體上傳電子電機工程學名詞5,252筆
個人簡介
編輯- 姓名:許其清
- 經歷:
- 資策會: 專案顧問(現任)
- 國立編譯館資訊名詞審譯委員(現任)
- 經濟部標準檢驗局資通信標準技術審查委員(現任)
- IBM: 近十四年
- Acer: 近十年
- 零壹科技: 近二年
- 學歷:
- 國立台北大學企研所博士班
- 國立台北大學企研所碩士
- 私立文化大學中文系
- 台北市立景美女中
- 台北市立內湖國中
- 台北市立內湖國小