поговорка
保加利亞語
编辑發音
编辑名詞
编辑погово́рка • (pogovórka) f
變格
编辑погово́рка 的變格
單數 | 複數 | |
---|---|---|
不定 | погово́рка pogovórka |
погово́рки pogovórki |
定 | погово́рката pogovórkata |
погово́рките pogovórkite |
馬其頓語
编辑發音
编辑名詞
编辑поговорка • (pogovorka) f
變格
编辑поговорка 的變格
單數 | 複數 | |
---|---|---|
不定 | поговорка | поговорки |
定指(遠近未知) | поговорката | поговорките |
定指(近指) | поговоркава | поговоркиве |
定指(遠指) | поговоркана | поговоркине |
呼格 | поговорке | поговорки |
俄語
编辑發音
编辑名詞
编辑погово́рка (pogovórka) f 無生 (屬格 погово́рки,主格複數 погово́рки,屬格複數 погово́рок)
使用說明
编辑俄語中的погово́рка (pogovórka)和посло́вица (poslóvica)兩者都是俗語、諺語的意思,但在俄語中有微妙的不同:
- погово́рка (pogovórka)是一個簡潔的描述性短語,通常不構成一個完整的句子,它可能暗示了一個教訓,但不明確說明,例如:во́ду в сту́пе толо́чь (vódu v stúpe tolóčʹ, “白費力氣,浪費時間”, 字面意思是“用研缽磨水”)。
- посло́вица (poslóvica)是一個完整的句子,傳達明確的教訓或重要的真理,例如:во́ду вари́ть — вода́ и бу́дет (vódu varítʹ — vodá i búdet, “浪費時間將會一事無成”, 字面意思是“如果你煮水(而不加其他東西),那就只會得到水”)。
變格
编辑погово́рка的变格形式 (inan 陰性-form 軟腭音詞幹 accent-a 簡化詞類)
单数 | 复数 | |
---|---|---|
主格 | погово́рка pogovórka |
погово́рки pogovórki |
属格 | погово́рки pogovórki |
погово́рок pogovórok |
与格 | погово́рке pogovórke |
погово́ркам pogovórkam |
宾格 | погово́рку pogovórku |
погово́рки pogovórki |
工具格 | погово́ркой, погово́ркою pogovórkoj, pogovórkoju |
погово́рками pogovórkami |
前置格 | погово́рке pogovórke |
погово́рках pogovórkax |
同類詞彙
编辑- посло́вица (poslóvica)
- крыла́тое выраже́ние (krylátoje vyražénije)
相關詞
编辑- погова́ривать (pogovárivatʹ)
- поговорочный (pogovoročnyj)
- поговорочка (pogovoročka)
參見
编辑- выраже́ние (vyražénije)