阿拉伯語

编辑

詞源

编辑

源自詞根ح ب ب (ḥ-b-b)。對比希伯來語 חביב

名詞

编辑

حَبِيب (ḥabībm (複數 أَحِبَّة (ʔaḥibba) أَحِبَّاء (ʔaḥibbāʔ) أَحْبَاب (ʔaḥbāb),陰性 حَبِيبَة (ḥabība))

  1. 所愛之人
    • 公元 609年–632年, 古蘭經, 5:18:
      وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ وَٱلنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاءُ ٱللّٰهِ وَأَحِبَّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم بَلْ أَنْتُم بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَلِلّٰهِ مُلْكُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
      wa-qālati l-yahūdu wa-n-naṣārā naḥnu ʔabnāʔu llāhi wa-ʔaḥibbāʔuhū qul fa-lima yuʕaḏḏibukum bi-ḏunūbikum bal ʔantum bašarun mimman ḵalaqa yaḡfiru li-man yašāʔu wa-yuʕaḏḏibu man yašāʔu wa-li-llāhi mulku s-samāwāti wa-l-ʔarḍi wa-mā baynahumā wa-ʔilayhi l-maṣīru
      猶太教徒和基督教徒都說:「我們是真主的兒子,是他心愛的人。」妳說:「他為甚麼要因妳們的罪過而懲治妳們呢?」其實,妳們是他所創造的人。他要赦宥誰,就赦宥誰;要懲罰誰,就懲罰誰。天地萬物的國權,只是真主的;他是最後的歸宿。
  2. 親愛的
    يَا حَبِيبِي!yā ḥabībī!哦我親愛的!
  3. (蘇菲派定形) 稱呼真主的頭銜:深愛的,心中所想的,虔誠所對的
    近義詞:مَحْبُوب (maḥbūb)مَعْشُوق‎ (maʕšūq)

變格

编辑

形容詞

编辑

Module:Parameters第828行Lua错误:Parameter "head" is not used by this template.

  1. 深愛的,親愛
  2. 令人喜歡

變格

编辑

摩洛哥阿拉伯語

编辑

詞源

编辑

源自阿拉伯語 حَبِيب (ḥabīb)

發音

编辑

名詞

编辑

حبيب (ḥbībm(陰性 حبيبة (ḥbība),複數 حباب (ḥbāb)

  1. 所愛之人
  2. 親愛的
  3. 舅舅
    近義詞:خال (ḵāl)