波斯語

编辑
 
波斯語維基百科有一篇文章關於:
維基百科 fa

其他形式

编辑

詞源

编辑

繼承中古波斯語 [需要文字] (hlbyck' /⁠xarbīzag⁠/, 西瓜)。Horn 認為後者來自𐮴𐮹 (xar, ) +‎ 𐮱𐮵𐮿𐮵𐮰 (bwcnʾ /⁠bōzīnʾ⁠/, 黃瓜;香櫞)。第一部分來自原始印度-伊朗語 *kʰáras;第二部分可能與原始閃米特語 *būṣ-有關。但 Nişanyan 認為這只是民間詞源。

Pelliot 認為是梵語 त्रपुस (trapusa, 藥西瓜的果實)被民間詞源重塑的結果。帶 t- 的形式見於波斯語تربزه (tarboze)تربز (tarboz, 西瓜)

類似於中古亞美尼亞語 խարպիզակ (xarpizak)խարբզակ (xarbzak)格魯吉亞語 ხაბურზაკი (xaburzaḳi)ხარბუზაკი (xarbuzaḳi),均借自伊朗語支。

發音

编辑
 

  • 波斯語音標:
傳統:[خَرْبُزَه]
伊朗:[خَرْبُزِه]
讀法
古典讀法? xarbuza
達利讀法? xarbuza
伊朗讀法? xarboze
塔吉克讀法? xarbuza

名詞

编辑
达里语 خَربُوزَه
伊朗波斯语 خَربُزِه
塔吉克语 харбуза (xarbuza)

خَربُزِه (xarboze) (複數 خربزه‌ها (xarboze-hâ))

  1. (伊朗非標準) 甜瓜蜜瓜

派生語彙

编辑

參考資料

编辑
  • Ačaṙean, Hračʿeay (1973年),“խարպիզակ”,Hayerēn armatakan baṙaran [Dictionary of Armenian Root Words] (亞美尼亞語),第 II 卷,2nd edition, reprint of the original 1926–1935 seven-volume版,Yerevan:University Press,第 348b 頁
  • Doerfer, Gerhard (1967年) Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian] (Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission; 20)‎[1] (德語),第 III 卷,Wiesbaden:Franz Steiner Verlag, § 1590
  • Template:R:fa:Horn
  • Nişanyan, Sevan (2002–年),“karpuz”,Nişanyan Sözlük
  • Vasmer, Max (1964年),“арбуз”,Этимологический словарь русского языка [俄語語源詞典] (俄語),第 1 卷, 譯自德語並由Oleg Trubačóv增補,莫斯科:Progress,第 83 頁