على
阿拉伯語
编辑詞源1
编辑與希伯來語 עַל ('al), עֲלֵי ('aléi), 亞拉姆語 עַל (ʿal)同源。
發音
编辑介詞
编辑عَلَى (ʕalā)
- 在……的上方
- 反,對
- يَوْمٌ لَكَ وَيَوْمٌ عَلَيْكَ
- yawmun laka wayawmun ʕalayka
- one day for you, and one day against you
- سَجَّلَ ٱللَّاعِبُ خَمْسَةَ أَهْدَافٍ عَلَى خَصْمِهِ
- sajjala l-lāʕibu ḵamsata ʔahdāfin ʕalā ḵaṣmihi
- 選手在於對手的比賽中進了五球。
- 表示義務。
-
- وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
- wamā ʕalā r-rasūli ʔillā l-balāḡu l-mubīnu
- 使者只负明白的传达的责任。
-
- 除了……之外
-
- وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ
- wa-ʔinna rabbaka laḏū maḡfiratin li-n-nāsi ʕalā ẓulmihim
- 众人虽然不义,但你的主对于他们确是饶恕的。
-
- 在……的條件下
-
- قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى ٱبْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَى أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ
- qāla ʔinnī ʔurīdu ʔan ʔunkiḥaka ʔiḥdā bnatayya hātayni ʕalā ʔan taʔjuranī ṯamāniya ḥijajin
- 他说:我必定以我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。
-
變格
编辑 變格形
基本形 | عَلَى (ʿalā) | ||||
---|---|---|---|---|---|
帶人稱形 | 單數 | 雙數 | 複數 | ||
陽性 | 陰性 | 通性 | 陽性 | 陰性 | |
第一人稱 | عَلَيَّ (ʿalayya) | عَلَيْنَا (ʿalaynā) | |||
第二人稱 | عَلَيْكَ (ʿalayka) | عَلَيْكِ (ʿalayki) | عَلَيْكُمَا (ʿalaykumā) | عَلَيْكُمْ (ʿalaykum) | عَلَيْكُنَّ (ʿalaykunna) |
第三人稱 | عَلَيْهِ (ʿalayhi) | عَلَيْهَا (ʿalayhā) | عَلَيْهِمَا (ʿalayhimā) | عَلَيْهِمْ (ʿalayhim) | عَلَيْهِنَّ (ʿalayhinna) |
反義詞
编辑- (反,對): لِـ (li-)
相關詞彙
编辑- ٱللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ (allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin)
- صَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ (ṣallā llāhu ʿalayhī wa-ʾālihī wa-sallama)
- عَلَيْهِ ٱلصَّلَاةُ وَٱلسَّلَامُ (ʿalayhi ṣ-ṣalātu wa-s-salāmu)
- عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ (ʕalayhi s-salāmu)
- سَلَامُ ٱللّٰهِ عَلَيْهِ (salāmu llāhi ʕalayhi)
詞源2
编辑源自詞根ع ل ي (ʕ-l-y)。
發音
编辑動詞
编辑عَلَى (ʕalā) I, 非過去式 يَعْلِي (yaʕlī)
- 〈及物〉 攀爬
變位
编辑عَلَى
的變位形式 (第I類缺尾, verbal noun عَلْي)動名詞 الْمَصْدَر |
ʕaly | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
ʕālin | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
maʕliyy | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | ʕalaytu |
ʕalayta |
عَلَى ʕalā |
ʕalaytumā |
ʕalayā |
ʕalaynā |
ʕalaytum |
ʕalaw | |||
陰性 | ʕalayti |
ʕalat |
ʕalatā |
ʕalaytunna |
ʕalayna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔaʕlī |
taʕlī |
yaʕlī |
taʕliyāni |
yaʕliyāni |
naʕlī |
taʕlūna |
yaʕlūna | |||
陰性 | taʕlīna |
taʕlī |
taʕliyāni |
taʕlīna |
yaʕlīna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔaʕliya |
taʕliya |
yaʕliya |
taʕliyā |
yaʕliyā |
naʕliya |
taʕlū |
yaʕlū | |||
陰性 | taʕlī |
taʕliya |
taʕliyā |
taʕlīna |
yaʕlīna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔaʕli |
taʕli |
yaʕli |
taʕliyā |
yaʕliyā |
naʕli |
taʕlū |
yaʕlū | |||
陰性 | taʕlī |
taʕli |
taʕliyā |
taʕlīna |
yaʕlīna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | iʕli |
iʕliyā |
iʕlū |
||||||||
陰性 | iʕlī |
iʕlīna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | ʕulītu |
ʕulīta |
ʕuliya |
ʕulītumā |
ʕuliyā |
ʕulīnā |
ʕulītum |
ʕulū | |||
陰性 | ʕulīti |
ʕuliyat |
ʕuliyatā |
ʕulītunna |
ʕulīna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔuʕlā |
tuʕlā |
yuʕlā |
tuʕlayāni |
yuʕlayāni |
nuʕlā |
tuʕlawna |
yuʕlawna | |||
陰性 | tuʕlayna |
tuʕlā |
tuʕlayāni |
tuʕlayna |
yuʕlayna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔuʕlā |
tuʕlā |
yuʕlā |
tuʕlayā |
yuʕlayā |
nuʕlā |
tuʕlaw |
yuʕlaw | |||
陰性 | tuʕlay |
tuʕlā |
tuʕlayā |
tuʕlayna |
yuʕlayna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔuʕla |
tuʕla |
yuʕla |
tuʕlayā |
yuʕlayā |
nuʕla |
tuʕlaw |
yuʕlaw | |||
陰性 | tuʕlay |
tuʕla |
tuʕlayā |
tuʕlayna |
yuʕlayna |
詞源3
编辑源自詞根ع ل ي (ʕ-l-y)。
發音
编辑形容詞
编辑عُلًى (ʕulan) f 複
- أَعْلَى (ʔaʕlā)的陰性複數形。
參考資料
编辑- Freytag, Georg (1835年),“على”,Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (拉丁語),第 3 卷,Halle:C. A. Schwetschke,第 215–216 頁
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860年),“على”,Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (法語),第 2 卷,Paris:Maisonneuve et Cie,第 352–356 頁
- Wehr, Hans (1979年),“على”,J. Milton Cowan, 编,A Dictionary of Modern Written Arabic,4th版,Ithaca, NY:Spoken Language Services,ISBN 0-87950-003-4,第 746–750 頁
埃及阿拉伯語
编辑其他寫法
编辑- ع (ʕa-)
詞源
编辑介詞
编辑على (ʕala)
- 在……的上方
變格
编辑漢志阿拉伯語
编辑詞源
编辑發音
编辑介詞
编辑على (ʿala)
- 在……的上方
- 近義詞:عَـ (ʿa)
- حتلاقيه على الرف/عالرف
- ḥatlāgī ʿala al-raff/ʿal-raff
- 你會在架子上找到的
- 反,對
- يوم ليك و يوم عليك
- yōm līk u yōm ʿalēk
- one day for you, and one day against you
- 除了……之外
變格
编辑摩洛哥阿拉伯語
编辑詞源
编辑發音
编辑介詞
编辑على (ʕla)
變格
编辑北黎凡特阿拉伯語
编辑其他寫法
编辑- ع (ʕa-)
詞源
编辑介詞
编辑على (ʕala)
使用注意
编辑- 人稱形式基於詞幹 ʕlay- / ʕalay-,如عليكن (ʕ(a)laykun, “在你上面”)。
- 第2義的形式是“A على B”,字面意思為“A在B上”。A是主體。
- بوظا على جوز
- būẓa ʕala jōz
- 扁桃仁味的冰淇淋;有扁桃仁的冰淇淋
- (字面意思是「冰淇淋在扁桃仁上」)
- جوز على بوظا
- jōz ʕala būẓa
- 冰淇淋味的扁桃仁
- (字面意思是「扁桃仁在冰淇淋上」)