ᚠᚨᚺᛁ
原始諾爾斯語
编辑詞源1
编辑繼承自原始日耳曼語 *fēhiz 或原始日耳曼語 *fahiz,和哥特語 𐍆𐌿𐌻𐌻𐌰𐍆𐌰𐌷𐌾𐌰𐌽 (fullafahjan, “滿足”)、𐍆𐌰𐌲𐍂𐍃 (fagrs, “合適”)有關。
形容詞
编辑ᚠᚨᚺᛁ (fahi fāhi) (陰性賓格單數)
- 適合的
- 450-600, Noleby Runestone (KJ 67, Vg 63)
- ᚱᚢᚾᛟᚠᚨᚺᛁᚱᚨᚷᛁᚾᚨᚴᚢᛞᛟᛏᛟᚼᛖᚴᚨ […]
runofahiraginakudotojeka […]- rūnō fāhi raginakundō tōjeka
- 我準備了合適的神源符文
- 450-600, Noleby Runestone (KJ 67, Vg 63)
延伸閱讀
编辑- Elmer H., Antonsen (2002年) Runes and Germanic Linguistics (Trends in Linguistics. Studies and Monographs),第 140 卷,Berlin, New York:Mouton De Gruyter,ISBN 3110174626,第 180-185 頁
詞源2
编辑繼承自原始日耳曼語 *faihijō,*faihijaną (“畫”)的第一人稱單數現在直陳式。
動詞
编辑ᚠᚨᚺᛁ (fahi fāhī) (第一人稱單數現在直陳式)
- (我)繪畫、描繪
- 450-600, Noleby Runestone (KJ 67, Vg 63)
- ᚱᚢᚾᛟᚠᚨᚺᛁᚱᚨᚷᛁᚾᚨᚴᚢᛞᛟᛏᛟᚼᛖᚴᚨ […]
runofahiraginakudotojeka […]- rūnō fāhī raginakundō tōjeka
- 我繪製神聖起源的符文
- 450-600, Noleby Runestone (KJ 67, Vg 63)