古今和歌集

日语编辑

年の内に春は来にけりひととせをこぞとやいはむことしとやいはむ
toshi no uchi ni haru wa kinikeri hitotose o kozo to ya iwan kotoshi to ya iwan
年内春天来了,那这一年应该叫“去年”还是“今年”?
ちはやぶる賀茂の社の姫小松万代経とも色はかはらじ
chihayaburu Kamo-no-yashiro no hime-komatsu yorozuyo fu to mo iro wa kawaraji
愿古老的贺茂神社的姫小松(白松)历经万代也不改变颜色。
本詞中的漢字

二年級
きん
二年級

三年級

二年級
しゅう
三年級
漢音 吳音 漢音
 
日語維基百科有一篇文章關於:
 
維基百科有一篇文章關於:

词源编辑

源自古今 (kokin) +‎ 和歌 (waka, 古典日语诗歌) +‎ (shū)

专有名词编辑

()(きん)()()(しゅう) (Kokin Wakashūこきんわかしふ (Kokin Wakasifu)?

  1. 古今和歌集》,勅撰和歌集 (chokusen wakashū, 勅撰和歌集)的首部,编纂于公元905年-914年。
    近義詞: 古今 (Kokin)古今集 (Kokinshū)
    上位詞: 八代集 (Hachidaishū)

衍生词汇编辑

参见编辑