朝鮮語

编辑

詞源

编辑

을씨년 (eulssinyeon, 漢字詞을사년 (乙巳年, eulsanyeon, “干支第42年”)的本土化) +‎ 스럽다 (-seureopda, 像……的;具有……特征的)

「乙巳年」可以是1905年、1845年、1785年、1725年等等。民間詞源普遍認為其來自1905年的乙巳條約,之後韓國淪為日本的殖民地。然而,自1800年代中期起這個詞便已有間接引用。根據 James Scarth Gale 在1897年編撰的《A Korean-English dictionary(韓英辭典)》,這個詞是在1785年的饑荒後所創。[1]

發音

编辑
羅馬化
國語羅馬字?eulssinyeonseureopda
國語羅馬字(轉寫)?eul'ssinyeonseuleobda
馬科恩-賴肖爾式?ŭlssinyŏnsŭrŏpta
耶魯拼音?ul.ssinyensulepta

形容詞

编辑

을씨년스럽다 (eulssinyeonseureopda) (不規則,不定式 을씨년스러워,連續式 을씨년스러우니)

  1. 陰沉的,陰鬱
    날씨 이렇게 을씨년스럽지?
    Nalssi-ga wae ireoke eulssinyeonseureopji?
    今天天氣是不是有點
    날씨을씨년스러운 라도 같다.
    Nalssiga eulssinyeonseureoun ge birado ol geot gatda.
    天气有點陰沉,好像要下雨。
  2. 悲慘的,淒慘

活用

编辑

來源

编辑
  1. 조항범 (2014年), “'을씨년스럽다'의 ()()에 대하여 [關於「을씨년스럽다」一詞的語源]”,Hangugeohak,第 64 卷,第 169—194 頁