附錄:台灣俗語列表

部分俗語列表:

詞條 釋義
無某無猴无某无猴 (bô-bó͘-bô-kâu) 男子單身無妻無子女
無意無思无意无思 (bô-ì-bô-sù) 不講義氣、信用
無影無跡无影无迹 (bô-iáⁿ-bô-chiah) 子虛烏有
無大無細无大无细 (bô-tōa-bô-sè) 不知長幼有序
愛拚才會贏爱拚才会赢 (ài piàⁿ chiah ē iâⁿ) 努力才會有所成
會咬人的狗袂吠会咬人的狗袂吠 (ē kā lâng ê káu bē pūi) 深藏不露
好酒沉甕底好酒沉瓮底 (hó-chiú tîm àng-té) 好的在後頭
枵鬼假細膩枵鬼假细腻 (iau-kúi ké sè-jī) 裡外不一、矯揉造作
揀啊揀,揀著一个賣龍眼拣啊拣,拣著一个卖龙眼 (kéng ah kéng, kéng-tio̍h chi̍t ê bē lêng-géng) 不要挑剔,以免最後挑到最差的
教歹囡仔大細教歹囡仔大细 (kà pháiⁿ gín-á tōa-sè) 教壞小孩
甘蔗無雙頭甜甘蔗无双头甜 (kam-chià bô siang thâu tiⁿ) 任何事都無法兩全其美
乞食趕廟公乞食赶庙公 (khit-chia̍h kóaⁿ biō-kong) 喧賓奪主
毋捌學行,就想欲學飛毋捌学行,就想欲学飞 (m̄-bat o̍h kiâⁿ, tio̍h siūⁿ beh o̍h poe) 好高騖遠
未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜未曾学行先学飞,未曾掖种想挽瓜 (bōe-chêng o̍h kiâⁿ seng o̍h poe, bōe-chêng iā-chéng siūⁿ bán koe) 學習須循序漸進
拍人的喝救人 (phah-lâng-ê hoah kiù-lâng) 惡人先告狀
三年一閏,好歹照輪三年一闰,好歹照轮 (saⁿ nî chi̍t jūn, hó-pháiⁿ chiàu lûn) 風水輪流轉
細空毋補,大空叫苦细空毋补,大空叫苦 (sè khang m̄ pó͘, tōa khang kiò-khó͘) 有小問題即應及時補救
少年拚出名,食老惜名聲少年拚出名,食老惜名声 (siàu-liân piàⁿ chhut-miâ, chia̍h-láu sioh miâ-siaⁿ) 不同年齡,不同心境
輸人毋輸陣,輸陣歹看面输人毋输阵,输阵歹看面 (su lâng m̄ su tīn, su tīn pháiⁿ-khòaⁿ bīn) 不落人後
恬恬食三碗公半 (tiām-tiām chia̍h saⁿ óaⁿ-kong pòaⁿ) 莫不吭聲做出驚人之事
頂港有名聲,下港上出名顶港有名声,下港上出名 (Téng-káng ū miâ-siaⁿ, Ē-káng siōng chhut-miâ) 全台灣有名
食米毋知米價食米毋知米价 (chia̍h bí m̄ chai bí-kè) 不食人間煙火
食好鬥相報食好斗相报 (chia̍h hó tàu sio-pò) 有口皆碑
食緊挵破碗食紧挵破碗 (chia̍h-kín lòng-phòa óaⁿ) 欲速則不達
食果子拜樹頭食果子拜树头 (chia̍h kóe-chí pài chhiū-thâu) 飲水思源、不忘本
食人一口,還人一斗食人一口,还人一斗 (chia̍h lâng chi̍t káu, hêng lâng chi̍t táu) 知恩圖報
食飯皇帝大食饭皇帝大 (chia̍h pn̄g hông-tè tōa) 吃飯最重要
一樣米飼百樣人一样米饲百样人 (chi̍t iūⁿ bí chhī pah iūⁿ lâng) 社會上形形色色的人都有
有唐山公,無唐山媽有唐山公,无唐山妈 (Ū tn̂g-soaⁿ kong, bô tn̂g-soaⁿ má) 早期中國移民男子娶平埔族群女性