英語

编辑
 
英語維基百科有一篇文章關於:
維基百科 en
 
CHEFOO 烟䑓

詞源

编辑

源自官話 芝罘 (Zhīfú)。

發音

编辑
  • 英語發音jǔʹfo͞oʹ

專有名詞

编辑

Chefoo

  1. Zhifu的過時形式。;(過時) Yantai之同義詞
    • 1896, Alex Armstrong, In a Mule Litter to the Tomb of Confucius [乘坐骡车前往孔林的途中]‎[1], James Nisbet & Co., →OCLC第 5 頁:
      We left Chefoo at 2.30 P.M. on Monday, 15th December, and had a pretty rough bit of road immediately after we started. Going up a steep pass, almost due south of Temple Hill, made the mules blow in a most unsatisfactory manner. I was well done-up myself when I got to the top, and was more than pleased to rest a little and look down upon fading Yen-t'ai (the Chinese name for Chefoo), before the hills would shut it from my sight for weeks.
      我们于12月15日(星期一)下午2点30分离开芝罘,出发后立即经过了一段相当崎岖的道路。在庙山差不多正南方向的地方,骡车上了一个陡峭的山口,行驶也非常颠簸。当我到达山顶时,我自己也很累了。我很高兴能休息一下,并在山丘将要离开我的视线之前,俯视着逐渐消失的烟台(“芝罘”的中文名称)。
    • 1898, John D. Ford, An American Cruiser In The East; Travels And Studies in the Far East; The Aleutian Islands, Behring’s Sea; Eastern Siberia, Japan, Korea, China, Formosa, Hong Kong, and the Philippine Islands [一艘航行在东方的美国巡洋舰;在远东的旅行和研究;阿留申群岛、白令海;东西伯利亚、日本、朝鲜、中国、福尔摩沙、香港和菲律宾群岛]‎[2], 2nd版, New York: A. S. Barnes and Company,第 235 頁:
      The population of Chefoo is about thirty-three thousand, of whom about six hundred are foreigners. Its trade is principally in beans and beancake, of which enormous quantities are sent to the southern ports of China.
      芝罘的人口约为三万三千人,其中约有六百人是外国人。当地的主要商品是豆子和豆饼,大量的豆子和豆饼被运往华南的港口。
    • 1904, Robert Coventry Forsyth 編, The China Martyrs of 1900 [1900年的中国殉道者]‎[3],第 251 頁:
      This conviction impressed itself on Mr. John Fowler, the United States Consul in Chefoo, who, with characteristic energy, set about to secure the safety of the missionaries in the province of Shantung, of which a large number were under his consular authority, as citizens of the United States of America.
      这一信念给美国驻芝罘领事John Fowler先生留下了深刻的印象,他不遗余力,着手确保山东省内传教士的安全,其中大量的传教士作为美利坚合众国的公民,在他的领事管辖之下。
    • 1934, George Babock Cressey, China's Geographic Foundations: A Survey of the Land and Its People [中国地理基础:土地和人民的调查]‎[4], McGraw-Hill Book Company, Inc.,第 222 頁:
      About two-thirds of the immigrants enter Manchuria by sea and a third come overland. Those arriving by boat come from Tsingtao, Chefoo, or Tientsin to Dairen or Yingkow, while those coming overland travel on the Peiping-Liaoning Railway or journey on foot.
      大约有三分之二的移民从海上进入东北,三分之一从陆路进入。坐船来的人从青岛、芝罘或天津到大连或营口,而从陆路来的人则经由京奉铁路或徒步旅行。
    • 1999, Margaret Negodaeff-Tomsik, Honour Due: The Story of Dr. Leonora Howard King[5], Canadian Medical Association, →ISBN,第 38 頁:
      At this point, Leonora Howard's real adventure begins. She will board another steamer, this one bound for Tientsin, some 1,600 kilometres to the north. Leaving the filthy harbour, the steamer will turn east again into the relative freshness of the Yellow Sea, heading for Tsingtao, Chefoo, and finally the Taku sandbar outside of Tientsin, where loom to long low forts.
      这时,莱昂诺拉-霍华德的真正冒险开始了。她将登上另一艘汽船,这艘汽船的目的地是北方大约1600公里外的天津。离开这个浑浊的港口,汽船将再次转向东方,进入相对干净的黄海,前往青岛、芝罘,最后是天津外的大沽沙洲,那里隐约可见长长的低矮堡垒。
    • 2004, Frances Osborne, Lilla's Feast: A True Story of Food, Love, and War in the Orient[6], Ballantine Books, →ISBN,第 14 頁:
      In 1877, Chefoo's exports came from the town's agricultural hinterland of the Shantung Province.
      1877年,芝罘的出口来自该镇背靠山东省腹地的农产品。

延伸閱讀

编辑