abiurer
英語
编辑名詞
编辑abiurer (複數 abiurers)
拉丁語
编辑動詞
编辑abiūrer
中古法語
编辑詞源
编辑動詞
编辑abiurer
- 放棄
- 1573, Jean Le Masle, Brief Discours Sur Les Troubles qui depuis douze ans ont continuellement agité & tourmenté le Royaume de France:
- N'est-il bien la saison d'abiurer l'heresie qui iusqu'à maintenant vous a l'ame saisi?
- 难道现在还不是时候放弃迄今为止占据了你灵魂的异端邪说吗?
變位
编辑- 中古法语的動詞变位因不同的文本而有所不同。因此,以下的動詞变位应被视为典型的变位形式,而非详尽的变位。
abiurer 的變位
不定式 | 簡單 | abiurer | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
複合 | avoir + 過去分詞 | ||||||
現在分詞1或動名詞2 | 簡單 | abiurant | |||||
複合 | avoir的現在分詞或動名詞 + 過去分詞 | ||||||
過去分詞 | abiuré | ||||||
單數 | 複數 | ||||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
陳述語氣 | ie (i’) | tu | il, elle | nous | vous | ilz, elles | |
(簡單式) | 現在時 | abiure | abiures | abiure | abiurons | abiurez | abiurent |
未完成時 | abiurois, abiuroys | abiurois, abiuroys | abiuroit, abiuroyt | abiurions, abiuryons | abiuriez, abiuryez | abiuroient, abiuroyent | |
歷史過去時 | abiura | abiuras | abiura | abiurasmes | abiurastes | abiurerent | |
未來時 | abiurerai, abiureray | abiureras | abiurera | abiurerons | abiurerez | abiureront | |
假設語氣 | abiurerois, abiureroys | abiurerois, abiureroys | abiureroit, abiureroyt | abiurerions, abiureryons | abiureriez, abiureryez | abiureroient, abiureroyent | |
(複合式) | 現在完成時 | avoir的現在直陳式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | avoir的未完成直陳式 + 過去分詞 | ||||||
前過去式 | avoir的歷史過去式 + 過去分詞 | ||||||
將來完成時 | avoir的將來時 + 過去分詞 | ||||||
條件完成時 | avoir的條件式 + 過去分詞 | ||||||
虛擬式 | que ie (i’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ilz, qu’elles | |
(簡單式) | 現在 | abiure | abiures | abiure | abiurons | abiurez | abiurent |
未完成 | abiurasse | abiurasses | abiurast | abiurassions | abiurassiez | abiurassent | |
(複合式) | 過去 | avoir的現在虛擬式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | avoir的未完成虛擬式 + 過去分詞 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
簡單式 | — | abiure | — | abiurons | abiurez | — | |
複合式 | — | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | |
1 17世紀之前的現在分詞可以有性和數的變化 (Anne Sancier-Château [1995], Une esthétique nouvelle: Honoré d'Urfé, correcteur de l'Astrée, p. 179)。1679年,法語學會規範其不再有上述的變化。 | |||||||
2 17世紀早期的語法學家認為動名詞無變化,可與介詞en連用,類似現代法語,不過介詞可加可不加 (Anne Sancier-Château [1995], op. cit., p. 180)。 |